第28頁(第1/3 頁)
&ldo;一點不錯。聽人說,你們的中學根本不教發音。要知道我們有柏林音、巴伐利亞音、北方音、瑞士音、奧地利音。&rdo;
&ldo;問題就在這兒。可自學是很困難的:沒時間,首先想的是填飽肚皮,要是不掙點外快,就得喝西北風。&rdo;
&ldo;喝西北風?什麼意思?&rdo;
&ldo;就是挨餓。&rdo;
&ldo;你這個小夥子很有意思。你叫……&rdo;
&ldo;安德烈……&rdo;
&ldo;安德烈,&rdo;德國人重複了一遍。&ldo;父稱呢?&rdo;
&ldo;雅科夫列維奇&iddot;安德烈&iddot;雅科夫列維奇。&rdo;
&ldo;雅科夫列維奇,&rdo;德國人若有所思地重複了一遍。&ldo;很象猶太人的名字。&rdo;
&ldo;雅科夫?看你說到哪兒去了……你們自己也有不少人叫雅科夫的。我就有一個德國朋友叫雅科夫&iddot;羅恩,是個上士。&rdo;
&ldo;這個羅恩是哪兒的人?&rdo;
&ldo;大概是柏林人。&rdo;
&ldo;你父親的父稱又叫什麼?&rdo;
&ldo;伊萬諾維奇。雅科夫&iddot;伊萬諾維奇。&rdo;
&ldo;你的籍貫?&rdo;
&ldo;祖祖輩輩都是莫斯科人。&rdo;
&ldo;居住地呢?&rdo;
&ldo;我的?&rdo;
&ldo;你父親的。&rdo;
&ldo;他跟我們住在一起。&rdo;
&ldo;這你已經寫過了。我想知道,在你們搬到你們的住宅之前,他住在什麼地方?&rdo;
&ldo;我不記得了……住在帕利哈一帶,具體不記得了,沒問過。&rdo;
&ldo;你說,&rdo;蓋世太保分子拖長聲音說,&ldo;你在明斯克幹過什麼工作?&rdo;
&ldo;在理髮店工作。&rdo;
&ldo;那裡有很多家理髮店。是在哪家?&rdo;
&ldo;葉列明斯基理髮店。&rdo;
&ldo;詳談一下這家理髮店的室內裝飾。&rdo;
&ldo;好吧……一間很長的屋子,裡面有椅子,就這些……&rdo;
&ldo;你們那兒有幾把理髮椅?&rdo;
&ldo;他們審問過斯捷潘,現在想從我這兒驗證一下。可是審問斯捷潘的只有一個老頭兒,為什麼又來了這個便衣?斯捷潘大概是坐在一間黑屋裡,他們對他進行神經戰。但是為什麼來了個蓋世太保分子?難道斯捷潘出問題了?也許是我出問題了?不可能!他不會出賣我,不會!&rdo;
&ldo;我們有三把理髮椅。&rdo;
&ldo;三把,&rdo;蓋世太保分子若有所思地重複道。&ldo;三把,這很好……正好是三把理髮椅,這太好了……&rdo;
他開啟一本封面用德文寫著&ldo;明斯克&rdo;的資料夾,開始心不在焉地翻閱著。
&ldo;我們那邊是不搞這種表演的,&rdo;科利亞暗暗想道