第77頁(第1/2 頁)
&ldo;沒什麼戴維,黑勒先生曾為愛娃代理過林德伯格的案子。&rdo;
&ldo;是嗎?&rdo;公爵興奮卻略帶懷疑地問,&ldo;你認識查爾斯嗎?&rdo;
&ldo;以前認識,&rdo;我說,&ldo;我已好幾年沒看到他了。&rdo;
他的眼睛眨了眨,這是我曾用過的另一個名字,只有林德伯格的密友知曉。
&ldo;公爵夫人,&rdo;迪說,&ldo;羅絲塔&iddot;方勃斯正等著想同你打聲招呼呢。&rdo;
&ldo;噢,好的,我非常願意同羅絲塔談談,請帶路,寶貝兒。&rdo;
就這樣,我終於有機會和公爵單獨待在一起了,我們站在樂隊的一側,在那裡,音樂家們正趁一位鋼琴師演奏的時間稍憩片刻。我們旁邊有一棵棕櫚樹,一座青銅大象在我們身邊佇立著,象鼻子高高地向上豎起。
&ldo;尊敬的殿下,是否介意我問您一個問題?&rdo;
&ldo;儘管問。&rdo;他說道。他雖面帶微笑,眼神卻很冷峻,寫滿了拒絕。
&ldo;您為什麼召來貝克和麥爾岑處理歐克斯謀殺案,而沒有請倫敦警察廳刑事部,或者交給當地警察局處理呢?&rdo;
他嘴角抽動著,笑了笑,從一個白人傳者的託盤中端起一杯香擯酒。
&ldo;黑勒先生,去年這裡發生了一起暴動‐‐也許你也聽說過了。&rdo;
&ldo;我聽說過。&rdo;我說,心想:這與我的問題關係何在?
&ldo;我同情當地人,幫助他們建飛機場。而且,在這期間,我發現他們比共同工作的美國白人勞動力的報酬少了很多,我是不是很關心他們?有一點,形勢變得有些失控,海濱大道成了屠殺場所,總之很令人遺憾。當事情發生時,我正奉外交使命到美國。坦率地說,我過去是、現在仍是對拿騷當局處理那件事的做法有些不滿,如果他們更強硬些或許可以將問題解決。&rdo;
&ldo;我明白了。&rdo;
&ldo;除此之外,我們的警察局也不具備合適的指紋裝置,你知道貝克上尉是一名博學的專家。而且,坦白地說,拿騷當局有些偏袒黑人。&rdo;
他呷了一口香擯。
&ldo;尊敬的殿下,倫敦警察廳刑事部可沒那麼多黑人。&rdo;
&ldo;確實是,但這是戰爭時期,黑勒先生,由於交通問題,倫敦的偵探到達拿騷可能要用幾周時間,我知道麥爾岑上尉很可靠,他幾次在邁阿密擔任我的保鏢,我也清楚他會對此緘口不語。&rdo;
&ldo;我明白了。&rdo;
他又微微一笑,&ldo;現在我得走了,儘管我討厭德&iddot;瑪瑞尼伯爵,我還是衷心祝你好運。&rdo;
&ldo;尊敬的公爵‐‐請見諒,我一直想約您見面,但沒機會,您能再和我談幾分鐘嗎?&rdo;
他的笑容消失在臉部的皺紋中,臉上那種孩子氣的表情消失了,轉成一種老氣橫秋的面容,&ldo;這個場合不適合談論這樣的話題。&rdo;
&ldo;除了您,還有誰能對我解釋,為什麼我被拒絕翻閱拿騷來往人員的官方記錄?我找噴霧槍為什麼總被阻止?以及
&ldo;親愛的朋友,你不是這個案件的官方調查員,你的任務是協助保護德&iddot;瑪瑞尼伯爵。從我個人看來,他是一位需要保護的紳士,但這無關緊要,請原諒……&rdo;
他走了,我沒有跟