第16頁(第1/2 頁)
&ldo;啊?致你於死地?我的上帝呀,這是怎麼回事?我的天,你到底做了些什麼?到底怎麼得罪人了?那些都是些什麼人?查爾,我的最愛,你可不要嚇唬我。我馬上就過來。&rdo;瓊絲被嚇壞了,她心急如焚的放下電話跑向查爾的辦公室。
&ldo;唉,也怨我好勝心太強,剛開始的時候只想著表現自己而根本沒有想到會有如此嚴重的後果。事情的經過是這樣的……&rdo;查爾垂頭喪氣的向一臉氣急敗壞的瓊絲道出事情的本末。
&ldo;哎呀,元首怎麼這個時候給你授勳啊,他這不是拿你當擋箭牌嗎?一旦訊息傳出去,西線的將領們知道阻止向敦克爾克進攻有你一份的話,這些憤怒的傢伙還不拿你這個小卒子出氣呀。我的上帝,怎麼會是這樣,這可怎麼辦?我都要崩潰了。&rdo;瓊絲說完流著淚重重的跌進沙發中。
&ldo;好了,愁也不是辦法,走著看吧。阻止向敦克爾克進攻的建議是我提出的,但我也是為了帝國著想,我問心無愧,相信元首也是理解我的,他這麼做一定有他的道理,我們不應該怨恨元首。算了,還是想想今晚的宴會吧,對了,你都邀請了哪些人啊,別不是又有那個蓋世太保瓦爾特馮克先生吧,他可太令人頭疼了。&rdo;查爾此時反而平靜下來,他開始笑眯眯的安慰哭的淚人一樣的瓊絲。
&ldo;事情都這樣了,你還有心宴會的事,你呀,唉。&rdo;可憐的瓊絲用手帕擦了擦擰的發紅的鼻子,強打精神向查爾微笑著:&ldo;親愛的,晚上的聚會還是那些人。瓦爾特馮克這個討厭鬼每次都是不請自來的,不過請你相信我,他這次一定不敢再欺負你了,我已經嚴正的警告過他了。&rdo;瓊絲咬牙切齒的向查爾保證著,彷彿馮克就是所有事情的罪魁禍首。&ldo;對了,查爾,我邀請他們時只是說為你獲得帝國的獎勵而舉辦宴會但並沒有講你具體得到了什麼。本來是想讓你在大家面前當眾講出來的,我想給你一個驚喜的,誰知事情竟是這樣,唉,我真笨。&rdo;瓊絲剛剛停下的眼淚又流了下來:&ldo;查爾,要不咱們只宣佈你提升少校的事而不說你獲得一級鐵十字勳章,並且對你的提升我們只說是例行的提升而不往敦克爾克的事情上拐。咱們就能瞞一時是一時吧,你說這樣好嗎?&rdo;瓊絲絞著手帕,揣揣不安的問查爾。
&ldo;好吧,只有這樣了。瓊絲,請你原諒我,我現在亂的很,能讓我一個人靜一會嗎?你回辦公室收拾一下,等下班時我去接你,好嗎?&rdo;查爾看著瓊絲的眼睛,冷靜的問。
&ldo;噢。&rdo;瓊絲憂心重重的告辭離開了。
看著瓊絲離開,查爾再次陷入苦悶之中。他知道,紙終究包不住火,那些將領終會知道具體情況,這些被壞了好事的將軍們在憤怒之下,一定會想盡辦法報復。查爾感慨著自己會因為此次事件而可能陷入永遠不被重視和惶惶不可終日的無盡黑暗中。&l;怎麼辦?難道就這樣作一個任人宰割而不作抵抗的可憐蟲;還是孤注一擲的孤身一人反擊到底;又或者放棄眼前的一切,偷偷逃離德國?&r;查爾苦苦思索著,他的目光中有太多的不甘心。
良久,查爾終於下定決心,他拿起電話:&ldo;請接……&rdo;
傍晚時分,查爾和瓊絲來到瓊絲的家,她的家早已沒有了冬日的蕭條,取而代之的是滿院的欣欣向榮,花園裡的紫羅蘭和德國鳶尾正怒放著鮮艷的花蕾;人工修剪的短短草坪鋪滿整個院落;牆邊和路旁栽種的橡樹和棕樹在夜風的吹拂下&l;沙沙&r;的擺動著油光發亮的葉子。站在院子裡聊天的人兒看見他倆進來忙嘻嘻哈哈的迎了上來。
&ldo;我們