第106頁(第1/2 頁)
我同意了他的意見。這在很大程度上並非因為他提出的這些理由,儘管這些理由是完全有根據的。我之所以同意。是因為恰恰是總理既要和中央銀行。又要和財政部長打交道。我要是幹預這些問題,就意昧著不信任總理,而且直接妨礙他工作。
我和切爾諾梅爾金所討論的第二個問題關系列俄羅斯總檢察長這位大人物。這位總檢察長瓦連京&iddot;斯捷潘科夫硯已完全被哈斯布拉托夫所掌握。對此,全國已無人不知。斯捷潘科夫中人甚至也不掩飾自己在政治上和個人感情上對議長的好感。他們之間幾乎已發展成朋友。他們相互扶持,相互獎賞。斯捷潘科夫授予哈斯布拉托夫第一號檢察員證書。這就如同勃列日涅夫時代一樣,那時通常是授予黨證,而現在則盛行另一種風氣。
正是斯捷潘科夫根據哈斯布拉托夫的授意阻撓檢察機關對發生在&ot;五一&ot;節的大規模騷亂進行客觀的調查。本來從事調查工作的小組得出了一致的結論:肆無忌憚的法西斯暴行是遊行者挑起的,民警只是採取了自衛行動。但議長卻要求改變調查結論,並撤換檢察院調查人員。
還有一個情況迫使我嚴肅地對待這位總檢察長大人。這就是他與雅庫鮑夫斯基和&ot;西阿比科&ot;公司的關係問題。斯捷潘科夫對一些生意人提供了哪些幫助,究竟什麼原因使這個年輕人與總檢察長談話就像同小流氓談話一樣‐‐罵罵咧咧、蠻橫無禮、厚顏無恥(報紙登載了他們談話的記錄),這一切都是個謎。但瓦連京&iddot;格奧爾吉耶維奇對&ot;季馬&ot;公司的某種依從關係,以及他無法擺脫與雅庫鮑夫斯基的那種令他不快的交往,這些卻都是事實,他無法掩蓋。
切爾諾梅爾金的建議出乎我的預料。他決定保留斯捷潘科夫的工作。
老實說,對這種想法,我很不讚賞。但我之所以未能堅持撤換總檢察長,是因為對這一崗位沒有現成的人選。若是匆忙任命某個臨時性的人物擔任如此重要的職務,則是不可饒恕的愚蠢行為。我認真考慮了一下,同意了切爾諾梅爾金的建議。同時我與他商定:如果斯捷潘科夫開始向哈斯布拉托夫獻媚,幫助已被解散的最高蘇維埃,他將立即被解職。到此,我們算談妥了。說真的,我知道,輿論界將會掀起一場軒然大波,我也知道,我將面臨著!?民主派進行一場多麼艱難的談話,看來,他們將指責這是一種背叛行為,說我出於政治投機而走上了不體面的妥協道路。但是,決定既然巴作出。它正確與否,時間很快會作出判斷。
上一頁目 錄下一頁
□ 作者:鮑里斯&iddot;葉爾欽
第九章 艱難的秋天(2)
1993年9月22日
13時30分,接見大廳裡聚集了各實力部的領導人。我滿意地注意到部長們已擺脫了近一週來的焦躁不安和過分激動的心緒。他們像忠實履行自己職責的專職人員那樣,開始工作和辦理具體事務。
我再次確定,我們將遵循唯一的策略:不理睬對方的挑釁,而要竭盡全力把工作做好,直到舉行選舉。以此我們在政治上使白宮處於孤立狀態,藉助內務部隊把莫斯科的秩序控制起來。這樣,主要的重任就落在葉林身上。一旦形勢需要,便採取更為強硬的行動。軍隊應時刻作好進入首都的準備。
我同部長們告別後,動身去克里姆林宮。途中,我決定按自己的老習慣在人特別多的地方逗留一下。車隊在特維爾廣場停住了。我走下汽車,馬上就被莫斯科居民團團圍佐。&ot;喂,怎麼樣,你們支援嗎?&ot;自然,這是我的第一句問話。沒有他們的支援,其他一切都沒有任何意義。周圍響起了令人鼓舞的高呼聲,人們的臉上接著同情和理解的微笑,耳聞目睹這一切極