第32頁(第1/2 頁)
都會幹得出來的,她甚至閃爍其辭地威脅過我。&rdo;尼娜眉頭深鎖,&ldo;喬,我提個建
議,也應該有人給莎莉提這個建議:遠離克莉&iddot;普爾。過去斯圖爾特和她曾有過交
往,他認為她行為、言語狂熱激烈。假若她視你為敵人,天知道她會做什麼事情。
莎莉習慣於和這類人打交道,但你不習慣。小心些,喬,我懇求你,小心為善。&rdo;
&ldo;尼娜說得對,&rdo;身後傳來一個男子的聲音,&ldo;我敢證明這個事實:克莉&iddot;普爾是
個卑鄙齷齪的危險人物。&rdo;我抬起頭,斯圖爾特&iddot;拉克倫正站在那兒。我心中納悶,
不知他在那兒站了多久。我原以為泰勒將要離開會令他身心交瘁,然而他看上去氣
色極佳。他穿著一件黑白相間的套頭毛衣,那顯然是和尼娜所穿的卡迪根開襟毛衣
配套的男式毛衣。他俯下身來擁抱我,我聞到了他身上有股尼娜偏愛的檸檬香味。
她對他極有影響力。
他挨著尼娜坐在雙人沙發上,嚴肅地望著我說,&ldo;我是認真的,喬。我和莎莉
新婚時,克莉做了些令人大為驚愕的事情。&rdo;&ldo;莎莉和我談過有關頭髮風波的事。&rdo;
他皺皺眉,&ldo;那麼,你已經知道了。克莉很長一段時間以來,神志都很正常。我想
我們大家都認為那次她精神崩潰是一件很偶然的事。實際上,我安排她在美術館做
的安裝工作,通常一個學生就足能勝任。然而現在看來,克莉極需要轉移注意力。&rdo;
&ldo;斯圖,我剛從美術館過來,在我看來克莉並沒有自得其樂。她好像是個不該夜以
繼日地與解剖刀等外科手術器材為伍的人。&rdo;尼娜渾身一震,&ldo;我相信斯圖爾特明
天一早會順便去看看的,喬。我們談些令人心情愉快的事好嗎?我想我們甚至忘了
相互道聲新年快樂。&rdo;我莞爾一笑,&ldo;新年快樂‐‐我祝你們倆新年快樂,百事順
利。斯圖,你應該得到一個美好的新年。你和莎莉在泰勒監護權的問題上達成協議,
這真是一個寬宏大量之舉。尼娜,你也應該得到讚揚。我清楚和泰勒朝夕相處對你
的意義,很少有人能這樣慷慨無私。&rdo;他們倆互相對視一眼,尼娜從小桌對面伸出
手拍拍我的手,&ldo;喬,如果是別人而不是你,我們在接受讚許之辭後不會多說什麼,
但你應該得知實情:
莎莉休想帶走泰勒!我和斯圖爾特認為,做一個慈母和良師的想法對她來說只
是像一場輕浮、毫無誠意的戀愛事件。她不適合做同伴。對莎莉來說,這只是一時
衝動。一旦她有了創作熱情,她會在一天之中埋頭大幹,狂熱地畫上15 個小時,
而全然忘卻了她的女兒。&rdo;尼娜俯身向前,觸控面前的花瓣,&ldo;記住我的話,門外
花壇裡鬱金香盛開之時,泰勒仍將留在這幢房子裡。&rdo;布蘭登堡協奏曲高亢激越起
來,斯圖和尼娜並肩坐著,靜靜地等待我開口說話。直到那一刻我才注意到他們倆
是那麼的相像:一樣烏黑的頭髮,一樣姣好的面目,等待認可時一樣的緊張。
但我無法給予認可,&ldo;尼娜,我能為你做任何事情。斯圖,你知道,我希望你
幸福。但我認為,這件事你們完全想錯了。把