第71頁(第1/2 頁)
軟了,&rdo;他說,&ldo;若我是你,我會將車門敞開,一旦出事我可以快速跳車逃跑。&rdo;
於是我敞開了梅塞德斯車門,一邊往前行駛,一邊想著那些墮入地獄的亡靈,正在
我腳下數英尺海藻叢生的黑漆漆的湖底大聲發出警告。
我終於能夠勉強辨認出拉克倫家族建造別墅的地方,並看見了站在停船棚屋前
的碼頭上身著艷麗滑雪服的兩個小點,正是尼娜和泰勒。
我在碼頭的那一頭停下了車,我不喜歡那些緊緊咬住湖岸的青面獠牙的冰塊。
泰勒跑過來迎接我。
&ldo;你的車門敞開著,&rdo;她說,&ldo;我們看著你駛過來,車門一直敞開著。
你忘了關門嗎?&rdo;&ldo;這是人們在冰上行駛的明智辦法,&rdo;我說,&ldo;以確保安全。&rdo;
&ldo;你不該駛過來,&rdo;她嚴肅地說道,&ldo;你弄傷了所有在湖底沉睡等待春天來臨的魚。&rdo;
&ldo;我十分小心,&rdo;我說,&ldo;沒有一條魚會受傷,我保證。&rdo;尼娜沒有挪動身子,她
仍站在停船棚屋前。我和泰勒朝她走去。我不喜歡她現在的樣子:
她穿著一件亮藍色的滑雪衫,顯得平靜安詳,然而臉色煞白。購買這件衣服時,
她曾問我,這種式樣對她來說是否太流於花哨。那天她容光煥發,窈窕綽約地站在
滑雪用品部,我對她說,&ldo;任何東西穿在你身上都不會流於花哨。&rdo;現在我卻不能
這麼說了。&ldo;準備好了嗎?&rdo;我問她。
她瞪大雙眼,似乎那一刻她才注意到我的存在。&ldo;不,&rdo;她用低沉含混的聲音
說道,&ldo;還未準備好。&rdo;&ldo;尼娜,我們必須離開。&rdo;她抬起手似乎要擋開什麼東西。
&ldo;我必須去看看他,我必須告訴他我知道他所乾的勾當,我必須了結這一切。&rdo;她
轉身走進停船棚屋,我緊緊跟在她的後面。棚屋裡又冷又黑,魚腥味、潮濕空氣味
和尼娜的香水味混雜在一起。她開啟了另一邊的門,一道慘澹的光線向我射來,而
她則處於一片黑暗之中。
&ldo;尼,我和你一道去他那兒。&rdo;她作答時,聲音令人生畏。
&ldo;不,喬,這是私人之間的恩怨,讓我獨自去處置。請你和泰勒呆在一起,她
會害怕的。我將回來,我只是不能這樣一走了之。&rdo;她轉身出去並隨手拉上了門。
我穿過停船棚屋,泰勒正在碼頭的另一端等著我們。她手裡拿著一張莎莉的彌
撒通知單,我把它夾在梅塞德斯的儀錶板上。我走上前,趴在泰勒肩膀上望去:那
是莎莉送給我的禮物。&ldo;保留著她,這是我為尼娜作的唯一一幅畫。她如此美麗,
我幾乎要原諒她了。&rdo;身旁的泰勒追根刨底詢問包圍莎莉和德斯蒙德&iddot;洛弗的天設
地造的小圈子。&ldo;尼娜將他們放在那兒的嗎?&rdo;&ldo;什麼?&rdo;我神思恍惚地說。
她柔聲細氣極富耐心地問,&ldo;是尼娜將莎莉和我外祖父放在水中的嗎?&rdo;我看
看那幅畫。滿頭金髮的莎莉和德斯蒙德&iddot;洛弗頭對頭緊挨著‐‐他們從未需要別人
的參與。女兒和父親,全神貫注,完美和諧,一如