第91頁(第1/2 頁)
&ldo;看起來不錯,她能接住理查基爾的戲嗎?&rdo;基努隨口問。
舞臺劇出身的理查基爾多次被提名過金球獎和艾美獎,演技的水準有口皆碑,只是他的角色總有些雷同,扮演風度翩翩的成熟型男是他的拿手好戲。
所以即使是留著度假歸來的半長發、泛紅的面板也有些曬傷,理查基爾只要往那裡一站,他整個人的氛圍就很精英範兒。
而理查基爾的表演仍舊同以往類似,舉手投足之間都帶著他特有的紳士感,既有穩重大氣,又有精明自負,即便由於劇情設定有些氣急敗壞,他這個表演的完成度依然很好。
&ldo;瞧,這個角色確實適合他。&rdo;歐文斯托夫說,&ldo;所以劇本還沒開始寫,他們就找上理查基爾了,只是片酬一直沒有談攏。&rdo;
基努正在設想自己扮演這個律師一角的畫面。
誠然,他確信自己能夠很好地扮演一名律師,因為他的成長環境讓他了解這種精英階層的情緒核心,那種極強的決策力和行動力,他有信心表現出來。
但問題是,理查基爾那種舉重若輕的儒雅氣質,以及猛然爆發的惡棍派頭,都實在是太適合這個角色了。
這基本上摧毀了基努原本就沒有多少要加入競爭《一級恐懼》的野心。
是的,這是一個好角色。
可理查基爾比基努裡維斯更適合,所以基努沒有考慮多久就決定放棄了。
‐‐那不該是屬於他的角色。
錄影帶中的對戲進入了高潮,少女明星喬茜霍頓似乎被好萊塢老前輩理查基爾全面壓制,一直在重複著同一句臺詞。
歐文斯托夫評價道:&ldo;其實她還這麼年輕,能做到這種程度已經很不‐‐fxxk!&rdo;
他的話音戛然而止。
而基努的全副心神,也被正在表演的女孩所吸引‐‐
&ldo;你他媽是誰?&rdo;
前半段那個膽小懦弱、敏感脆弱、甚至有一點兒遲鈍的無害少女,在這一刻變身成為了另一個截然不同的、更加alpha的強勢人格。
她的整個身體脫胎換骨般舒展開來,但姿勢卻沒有一開始那麼優美和剋制,而是一種緊繃。
就如同一隻正在尋找目標的獵豹,狩獵尚未開始,她的步伐慵懶卻矯健,每一塊肌肉都蓄勢待發,充滿力量並給人以強烈的危機感。
&ldo;doyouunderstand?&rdo;
一句冷淡且有力的臺詞,精準地詮釋出傲慢自負和粗魯不耐的情緒。
歐文斯托夫不禁爆出一句粗口:&ldo;操他媽的,理查基爾被這女孩壓戲了!&rdo;
&ldo;是的,歐文,我看出來了。&rdo;基努答道。
不知何時,基努已經身體前傾,雙手交叉在一起,並用手指抵住下巴,正格外認真地回想著剛才的試鏡錄影中,屬於那個女演員的一舉一動。
不大的電視機螢幕,不能非常清晰和全面地展現出當時正在試鏡的情景,但也足夠讓人看出兩位演員的表演都在水準線上,情緒相繼爆發,戲劇張力十足。
但相較於一前一後人格無縫切換的女演員,理查基爾的角色由於劇情設定,以及其它原因,他的表現並沒有那麼震撼人心。
不是說生活化的表演不優秀,而是在這種雙方對峙的情景設定中,炫技式的表演風格更能讓人眼前一亮,也更有爆發力。
尤其值得一提的是,那種對於細微表情的控制力很驚人,明明是同一雙眼睛,卻能在一瞬間給人以截然不同的眼神。
這