第86頁(第1/2 頁)
「為您服務,先生。這是手語的no」
「開啟即時翻譯模式。」
那小人魚聽到不知來處的聲音伸著脖子去看一看,找到了發聲源在天花板上。那個女聲溫和地和她打招呼:「您好。我是卡羅爾,斯塔克先生的智慧ai。」
什麼是ai?
不用手語,不用翻譯,那小人魚臉上茫然的神情足以表達一切,還想去看看為什麼從那個角落會傳出人的聲音。
「她是我的助手。」斯塔克說。「我把她藏在一個鐵盒子裡,為我處理一切事務。」
本意只是玩笑話,但這句話一說完就不好,那小姑娘表情立馬帶著震驚意味了。
——你讓她在鐵盒子裡為你工作?
這聽上去像是什麼無良工頭。
……他該怎麼給一個沒接觸過人類科技可能連電腦和程式都不知道的海底人解釋什麼是人工智慧?
走在科技前沿並帶頭衝鋒的託尼斯塔克被盯得頭皮發麻,最終咳嗽一句,說:「……她是一隻精靈,就喜歡鐵盒子那樣的狹隘的地方。」
那小姑娘懷疑地看他。
「是吧?卡羅爾?」託尼說。
「……是的,先生。」卡羅爾冷漠地說。
如果小朋友生活閱歷再豐富一些,或者說被社會捶打個那麼幾年,也許就會明白何為資本主義壓迫下的言不由衷。
但現在的小朋友還比較單純,屬於聽風是風聽雨是雨的階段,得到答覆也不太有去驗證真實性的想法,跟在那個世界接受走近火把它會自己發亮的設定一樣,迅速地就接受了有小精靈活在鐵箱子裡這個說法。
「所以你們到底是怎麼來到這裡的?」託尼把話題從小精靈那裡掰回來,他其實也有點餓了。隊長放在冰箱最後一份適合當主食的食物現在被他拿給了那小姑娘,而和一個小朋友搶食的行為似乎有點不大周全,於是他卡羅爾叫了一份披薩外賣。
那小姑娘老老實實地比劃:[我昏過去,再醒來,就到這裡了。]
還真是……簡單易懂並且基本上毫無資訊量。
「在那之前呢?」託尼從吧檯晃悠過來坐在沙發上,他們開始面對面了,這不是一種非常合適的距離,尤其在幾個小時之前他被單方面敵對之後。但是對方似乎並沒有感到緊張。
非常沒有警惕心,和她之前的表現大相逕庭。
感覺就像是自己跨過了她心中的某條線之後,迅速就被她圈進了白名單,毫不猶豫,乾脆利落,非常慷慨。
那小姑娘就沉思一下,猶猶豫豫地開始比劃。
「黑乎乎。很多。傑森。受傷。大的黑乎乎。」卡羅爾盡心盡力地進行實時翻譯。
託尼:「……」
還真是,某種意義上的資訊量很大又毫無著手點。
託尼捂著額頭,抹一把臉。
那就只能等那還在昏迷的男性醒來之後再問了。
「先生,您的外賣到了。」卡羅爾突然開口。
那門鈴響得非常歡快,託尼起身去開門。
「嗨斯塔克先生你今天過得怎麼樣!我我我我我總感覺好久都沒有看到過你了我看看是哪一份不過應該只剩下一份了啊啊啊等等你的外賣——」
穿著制服不知道為什麼在光明正大地兼職外賣員的蜘蛛俠一聲慘叫,手忙腳亂地把那剩下的最後一份披薩盒拿出來,悲痛地呻|吟:「不。」
那外賣盒顯然已經被不明力道扭曲成了一個非常有創造性的形狀,不難想像裡面的食物會是怎樣的一副模樣。
託尼花了十二分的意志力叫自己不要條件反射地關上門。
雙倍的孩子,雙倍的頭疼。
「所以。」託尼按著太陽穴