第114頁(第1/2 頁)
他已經不想再在精神世界再重複一遍你對他犯下的惡行。
你在他的心裡,永久地犯罪了。
你影響了他那素來運轉得萬無一失、從不為任何人額外開恩的大腦。
「真是想不到能在這裡見到您,要我說哥譚可是太好玩了這裡有太多新奇的東西!」彼得像是因為名偵探的一句話而突然開啟了話口袋,無數詞彙組成的句子正源源不斷地從那裡鑽出來,盪到你和夏洛克的耳膜裡。
「我突然想起我有個東西沒拿!我先過去拿——」你裝模作樣地摸了一下自己身上斜挎著的那個裝飾作用蓋過實用性的小包包,故作驚慌地對著小蜘蛛說道。
小蜘蛛這種單純的男孩子當然是會乖乖上鉤,相信你的話的。
他很多時候都把你放在第一位。聽見你這話,他連忙說道:「啊那可太糟糕了,我們一起回去拿吧,麗茲她們還在那裡,應該沒有丟。」
你一早就料想到他會說出「一起回去拿」這種話,連忙在他付諸行動之前給拒絕了。
「別別別,不能讓你們為了我浪費現在的大好時光,我自己去就好了!」你甚至非常貼心地刻意加重了詞語「你們」,免得夏洛克鑽你語言上的空子。
他們倆都走掉才好,這樣你就不必煎熬了。
什麼都想要,結果什麼都得不到。
見彼得似乎不放心,還要說什麼,你連忙搶先說道,「我很快就好了,會來找你們的,到時候打電話聯絡!」
一旁的名偵探始終不發一言。
你的心被一種僥倖給填滿了。你撒腿就跑,但對於你這種幸運e群眾,天總是不隨你意的。你才剛走了兩三步,就被名偵探給叫住了。
他說,「你掉了什麼東西?形容一下它的外表。在光線那麼暗的地方,還是多兩個人幫你找比較好。」
彼得聽了,也連忙附和道:「是啊是啊,跟我們說說吧!」
夏洛克表面上使用的是個疑問句,實際上在他說話的那個瞬間,你在這裡的主動權就消失了——他並不是在詢問你的意見,而是,他在你說第一句話開始就知道,你不過是想借著這個藉口跑路罷了。
他這次可不會那麼輕易地把你放走。
你一顆心又被吊了起來,迎著他們兩個人不同的目光,你只好硬著頭皮說道:「一個…burberry的唇釉。是個透明的殼子,蓋子是黑色的長方體。但底座是暗紅色,上面滿是小字。」
你努力地回想著關於自己的某一支唇釉的長相,但實際上你根本從來沒仔細觀察過這些。你識別這些口紅唯一的指標就是上頭漆印著的品牌名字,除非它真的有什麼很獨一無二的裝飾……比如說底座上印著山茶花浮雕。
在觀察事物這方面,沒有人比得上夏洛克·福爾摩斯。
他要你說出丟失的物件的名字,還要你形容它的外表,只不過是想試探你有沒有在說謊。雖然……雖然他從一開始就明白這麼一個顯而易見的事實。
「但真的不用……我可以自己去找,你們真的別因為我浪費了好時光,我過意不去!」你還是不死心,這回難得系統沒有給你發布任務了,可似乎歷史總是驚人的相似。
你現在越說,在夏洛克的眼中就越像是欲蓋彌彰。
夏洛克什麼都沒有說,但他的步子已經朝著你和小蜘蛛來時的方向去了。
沒有什麼辦法,你只好跟在他後面走著。
不過……他是怎麼知道你們剛才在的那個地方光線暗呢?
難道——
你突然想到了什麼,瞳孔都縮成了針尖狀。
難道在你們進行那個羞恥遊戲的時候,他也在那個地方,偷偷觀察著你們嗎?
這個想法實在是太過