第80頁(第1/3 頁)
看著潘多拉臉上竟然罕見地流露出了尷尬的神色,我立刻猜想到,那位以和城管對抗作為人生最高樂趣的帝國指揮官貌似又要有什麼驚人的當場方式了。
我的直覺相當準確,儘管我很希望自己沒有精確地預感到這麼糟糕的情況。
我們看到的是一個渾身上下都被一件白袍子包裹住的阿拉伯大叔。
之前我一直對西卡羅那身永遠不換的黑超特警頗有微詞,現在看來他至少在這方面有所改進,雖然這身裝扮遠比黑超特警更加具備五雷轟頂的雷人效應。
在阿拉伯大叔身後,我們還看到一座移動的山丘,不,確切地說,是一個彷彿山丘般巨大的包裹。
西卡羅邁著與那巨大包裹完全不相稱的輕鬆步伐來到我們跟前,然後一鬆手,整個包裹&ldo;噗&rdo;地一聲砸在地上,伴隨著一陣明顯的大地震動,揚起了漫天的塵土。
&ldo;西卡羅,我親愛的指揮官,你能不能解釋一下你都買了些什麼東西?&rdo;
等潘多拉吹散了四周的煙霧之後,我強忍著眼角的抽動,儘可能冷靜地說道,在我身後,珊多拉笑的幾乎都快抽過去了‐‐這麼一個行事經常出人意料的帝國指揮官確實很有搞笑的作用,我有充分的理由懷疑,西卡羅是在希靈母星長久的沉睡過程中受到了某種原因不明的外來損傷,以至於這傢伙的思考迴路總是按照最不正常的方式執行,如果不是潘多拉一再保證西卡羅除了性格古怪之外其他一切正常,我真有讓那些後勤指揮官將這個傢伙大卸八塊研究個透徹的衝動。
&ldo;帝國的榮耀與您同在,我的皇帝!&rdo;西卡羅看上去顯然很高興,以至於他用了這麼一個罕見的開場白,那莊重嚴肅的神情配合上一身阿拉伯大叔的裝扮讓他看上去就像個神棍,腦袋上頂個圈就能直接昇天的那種。
咳咳,我沒有調侃阿賴耶的意思。
&ldo;這個沒有城管的世界真是太美好了!&rdo;西卡羅一邊感嘆著擺脫了城管圍捕的幸福一邊伸手去開啟那個巨大的口袋,眾人中好奇心最強的叮噹立刻湊到了袋子口上去,要第一個看到裡面的東西。
&ldo;叮噹,小心!&rdo;我慌忙提醒,可惜還是晚了一步。
只聽嘩啦一聲,小東西甚至來不及發出一聲驚叫便被湧出來的雜物掩埋了。
西卡羅摸著後腦勺,尷尬地說道:&ldo;剛才我好像看到一個神族,可是怎麼一下子就不見了?&rdo;
就在我們準備動手拯救被埋在下面的小東西的時候,地上那堆奇形怪狀的雜物堆突然動了一下,然後它最上面的幾片鐵片被頂了起來,一個大大的花苞探出頭來,然後花苞一下子開啟,露出了裡面蜷成一團的叮噹。
&ldo;呼‐‐嚇死叮噹了,突然天就黑了……&rdo;
小傢伙拍著胸脯,一臉後怕。
第六十八章 備戰
小東西心有餘悸地飛到我的頭頂,緊緊地抓著我的頭髮不肯下來,而我則被西卡羅倒在地上的那堆東西吸引了注意力。
&ldo;這些是什麼東西?&rdo;
我好奇地問道,地上那些東西看上去好像一堆破爛一樣,都是些斷裂的武器、破損的護甲,灰撲撲地毫不起眼,難不成西卡羅剛才去前線收集廢品了?
&ldo;這些都是從戰場上回收的武器,&rdo;西卡羅回答道,&ldo;原本他們會被回爐重煉,製成新的裝備分發給戰士們,不過我在這裡面發現了一點有趣的東西,所以想辦法搞了一些回來。&rdo;
西卡羅這一說我立刻大為驚訝,這傢伙原來除了搗亂和搞