第84章 貝克街的亡靈 終(第1/2 頁)
巨大的光柱開始收縮,逐漸聚攏,最終消逝於一片漆黑之中。 不知過了多久,一點微弱的星光在虛空中兀然出現,一道平淡的聲音隨著響起。 “太暗了。” 他話音落下,那點星光猛然膨脹起來,極快地擴散到四周,將整個世界都照亮,化為了最初的純白色空間。 萊克特教授眉頭微皺,對此仍不滿意,他舉起手杖,輕點虛空,上空轉而變成澄澈的藍天,鬆浮的白雲散落,原先平坦的水波地面,也霎時間露出泥黃色的土地,蒼茫而厚重。 他手中手杖翩飛,如同指揮著一場震撼的交響樂,隨著他的動作,跌宕起伏的山川、河流;廣闊無垠的汪洋大海、沙漠綠洲;充滿生機的平原草地、裂谷山峽一一浮現,如畫一般。 他滿意地點點頭,從虛空中取出一杯紅茶,輕抿一口,隨後將剩餘的茶水灑向大地。 一滴滴茶水在落地的瞬間就化作不同的生靈,各自奔向平原或是高山,落在水中的則化作各色的游魚,濺去空中便為展翅翱翔的飛鳥。 方舟中一下熱鬧起來。 諾亞伸手觸碰了下一隻美麗的藍翼彩蝶,在真的碰到時卻又觸電般地收回了手。 “真是了不起的想象力......教授。” 萊克特教授微笑著輕撫一隻小羊羔,“不認為這很像童話嗎?” “不是像......簡直就是童話本身。”諾亞點了點頭。 “我指的是這場遊戲。”萊克特教授眉頭輕挑,放開了手下那隻小羊羔,可那羊羔非但不跑,反而更加親暱地湊了過來。 “上流社會的孩子們在磨難中得到了成長,可恨的罪人受到應有的懲罰,罪魁禍首在達成自己的目的後功成身退。” “你已經打算自毀了不是麼?” 諾亞沒有回答。 “那麼我們來換個角度,看看這則‘童話’是多麼的美好。” 小羊羔看不出氣氛的變化,傻傻地“咩”了一聲,純淨的大眼睛直直盯著諾亞。 “搞不清楚狀況的孩子們參與了一場莫名其妙的遊戲,在慌亂不安中被淘汰,稀裡糊塗地從‘繭’中醒來,哭喊著要找媽媽。” “在外如坐針氈的家長們眼看著孩子得救,鬆了口氣,然後心中更加憤恨,‘這種危險的遊戲怎麼能出現’?” “在這些上流人物的一致抵制下,‘繭’的結局可想而知,而殘留的影響卻是無限的,他們會將對遊戲的懷疑,轉移成對一切不可控因素的懷疑,對應的政策也將在他們的推波助瀾下快速地出臺。” “上升渠道將限制得更加嚴格,每一個得以脫離下層的人都將被迫戴上無形的‘項圈’。” “你當然不會相信,這只是我的推測罷了。” “你在想,那些孩子很快就會從父輩手中接過這些權力,成為這個社會中的新鮮血液,將一切推向好的那面。” “但事實上,這才是‘童話’。” 萊克特教授用憐憫的語調,毫不委婉地剖開了一個血淋淋的現實。 “在這場遊戲之中,有才能堅持下去的人本就能堅持,有著草包本質的廢物再怎麼幫他,也只會在一重重考驗下被毫不留情地淘汰。” “看上去是一場破繭重生般的成長,其實只是少數精英被扯著後腿,完成本就能做到的事情罷了。” “無能者仍無能,精英者仍精英。” “有閒心聽我說三個故事麼?” “第一個故事的主人公是個偵探,他的父親是享譽世界的推理小說家,而母親則是世界聞名的演員。在父母的薰陶下,他對推理產生了極大的興趣,併為此豐富著自己的才能。” “同齡人在為國語和數學發愁時,他在訓練槍法和小型飛機駕駛;當同學們討論著明星偶像時,他已經奔波在各個犯罪現場,見慣了屍體和血腥。” “最後,他得以成為了一位頂尖的偵探,走上了和父親相似的道路。” “第二個故事中,主人公的父母則是一對在生命領域耕耘頗深的科學家,但與第一個故事不同,這位主人公在出生不久後便遠離了父母,對他們完全沒有印象。” “可有趣的是,在一眾機緣巧合之下,她在相同的領域展露出了驚人的天賦,同樣走上了父輩的老路。” “第三個故事,主人公的父親是一位世