會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 盛世文娛 > 第三十一章《太陽風暴》

第三十一章《太陽風暴》(第1/2 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給詭秘世界第二部宿命之環免費閱讀無彈窗第二世界的我們接手湖人從老詹4萬分開始我在遊戲裡出不去了穿越獸世後憑藉醫術躺贏了王者:我的中路爆殺全場冷青衫新書妖魔降臨?龍國十億玩家夾道歡迎商如意宇文愆全集小說閱讀免費我就不是主教練那個料NBA:板凳皇帝網遊之無敵盾戰

紛紛擾擾的聚餐到晚上九點結束後。眾人開始告別。

臨近分別之際,勞麗問穆雲海:“穆,你有沒有想過把你的書拿到英國出版?”

穆雲海考慮後:“如果能在英美出版當然好,不過我這本書的內容並不適合英美讀者,就是想在那裡出版,前提是要有發表的渠道啊!”

穆雲海跟這個年代大多數的文學作者相比,他的功利心非常純粹。

但對於勞麗這個英國人來說,穆雲海這樣的態度並沒有什麼不妥。

“穆,我真的覺得你可以考慮考慮,然後發表到我們國家的雜誌上。”

“那可不是件容易的事。”

勞麗點點頭,“當然不容易,不過完全可以試試。你知道的,我的還是不錯的,我可以幫你翻譯稿件。”

“這倒是個好主意。勞麗老師,在你們國家的雜誌上發表稿件,稿費會有多少?”

“那不一定,就像你說的,這部作品不是很符合我們國家的讀者閱讀習慣,不過你知道《新左翼評論》嗎?”

“不知道。”

“《新左翼評論》是我們英國創辦時間最長,同時也是和《柳葉刀》雜誌一樣享譽世界的刊物之一。

這本雜誌並不是純粹的文學刊物,帶有左翼思想,刊物上發表的小說大多來自東歐作家的作品。

作為一個十八歲的中國青少年作家的書,他們一定很感興趣,不過不像其他暢銷出版社稿費是按銷售總額的百分比分成,他們給的不是那麼多。千字六十到一百英鎊之間。”

相比現如今國內的稿費標準,這個稿費還是很高的,尤其是還有匯率的因素,一千個單詞差不多就是不到兩千字的水平,如今人民幣對英鎊的官方匯率是八比一左右。

也就是說三十萬字左右的《你好,舊時光》翻譯過後能有十五萬單詞,按均價八十英鎊,就有接近十萬元人民幣左右。

如果到黑市上去換,這個數字還能更多,不過海外匯款要經過外匯管理局,只能直接兌換成人民幣,沒有操作的空間。

穆雲海有點心動了。

“行,明天就把稿件影印給你。翻譯和英國所有事務都交給你,酬勞按20%,你看怎麼樣?”

“太好了!我沒意見!”勞麗一拍巴掌,“翻譯、送稿,出版談判等事都交給我!”

“你知道,我的英文水平並不差,等你翻譯結束,我們再一起校對。有些中的詞語怎麼能更好地和英語單詞貼近,你可能需要我的幫助。”

“哦尅,就這麼說定了。”

送別了幾位外教,穆雲海三人回到教師公寓,坐在書房的躺椅上,開始構思青春三部曲完結篇《最好的我們》。

不等穆雲海對《最好的我們》動筆,留學生中和穆雲海相處最好的留學生朋友黑大個戴維斯卻要回國了。

受到穆雲海的影響,北卡大學教練在看完穆雲海的錄影後,得知穆雲海並無到美國留學的願望,又積極爭取八一隊的王治郅,但八一隊體制在這年代不可能放一名軍人到美國上大學,退而求其次,最後下定決心給戴維斯寄來了一份of,以加強一直以來的薄弱內線。

戴維斯要到和北卡關係密切的聖約翰中學參加幾個月的高中聯賽,好適應美國校園籃球的比賽氛圍。

穆雲海之所以和戴維斯相處比較融洽,主要有三個原因。最主要的原因是他和戴維斯合得來,戴維斯身上流淌著美國黑人固有的幽默細胞,還不像班裡的白人同學那樣高高在上,也不像其他兩名黑人留學生那樣懶散,神經過敏。

戴維斯渾身上下都不符合穆雲海對黑人的刻板印象,他很謙遜,有禮貌,會為身邊人考慮,並且沒有滿嘴的地區俚語和“啊呦”“what's up”等之

目錄
魔獸世界官方小說三部曲 之三贖罪都市呆萌錄(全)穿越之修仙(完結版)青公館的七位少爺之承諾棄婦捲土重來Exo被遺忘的流年
返回頂部