第五十二章 生財之道就在眼前(第1/3 頁)
“從每千字七毛,到每千字三元不等。”曹薇將自己那些要翻譯的英文刊物,全部都拿了出來,擺在了宋朝陽面前。
宋朝陽看著眼前這些刊物,\b好奇的問道:
“差價這麼大?”
“是根據不同內容翻譯難度來歸類的嗎?”
曹薇點了點頭:
“嗯,沒錯。”
“專業性越高的價格越高,管理型別的最低,其次是報紙,演講稿,科學期刊,最後是專業性說明書。”
“如果是翻譯最高難度的專業性說明書,一萬字就有三十元,當然也可以給兌換成票據。”
“我就是要一部分錢,再要一些票,如果全部換成錢的話更多。”
宋朝陽聽到價格心跳都加快了幾分,讚歎道:
“沒想到給的這麼高。”
1萬字30元,10萬字就是300元。
這麼一本說明書整個全部翻譯出來,起碼就是五六百元。
也就是說自己只要把一本說明書給全部翻譯完成,那麼買地的錢和買磚的錢就夠了。
多翻譯幾本,水泥河沙以及人工後續裝修的錢,都可以源源不斷的掙到。
\b他前世英語不錯,現在這機會不是一下就來了嗎?
見到宋朝陽露出一臉欣喜的模樣,曹薇提醒道:
“不過這難度可很高的,翻譯精準度必須達到百分之九十八才算合格。”
“我翻譯的這些文獻都需要拿到郵電局寄到省上去,然後經過他們檢查核對後達標,才會匯款過來。”
“如果不達標,那麼這事兒可就算白做了。”
宋朝陽一怔,百分之九十八才算合格,一萬個字能錯兩百個,換做片語就更少了,這還是挺嚴格的。
孔芸這會兒也說道:
“並且這些文獻都是需要繳納押金的。”
“一本就要十塊錢。”
“這麼貴?”宋朝陽也驚訝的看向曹薇。
曹薇點頭確認道:
“嗯,確實有些貴,不過這些東西都是從國外弄回來的,也是相當不容易,要是不繳納押金弄髒了或者弄丟了,都是一筆很大的損失。”
宋朝陽看了看桌上那些東西,然後粗略的計算了一下後問道:
“那你這裡不是得百來塊了?”
“嗯。”曹薇點頭說道:
“一般人不會拿我這麼多,基本上都是拿一本,我是嫌棄來回跑麻煩,所以才一次性弄了這麼多過來。”
“這些押金給了100多塊。”
說罷她稍稍一頓,接著又補充到:
“而且還不光如此呢,最開始的時候想要接活,只能接這種最低的,也就是千字七毛的。”
“等到連續翻譯不出錯,才能有資格申請更高單價的。”
聽到這裡宋朝陽微微皺起眉頭,這押金還真高。
一般現在一本書也就幾毛錢,最高一兩塊,這東西不管是報紙還是雜誌或者說明書都是十塊押金。
價格幾乎是在國內圖書基礎上的十倍。
當然也可以理解,畢竟是從國外帶回來的。
曹薇看到\b宋朝陽陷入猶豫後,她又說道:
“這麼算起來的話,前期翻譯一份最低單價的,就要投入十元的押金,然後耗費精力保證不錯的情況下,連續翻譯半個多月的時間,才能賺到幾塊錢十幾塊錢。”
“既要保證正確性,還要保證效率,這翻譯可不是件好做的工作。”
宋朝陽點了點頭,怪不得其他知青不做這事兒。
容錯率低不說,難度還高,時間要得還久。
沒兩把刷子的人還真是做不