第96頁(第1/2 頁)
幾十分鐘後他們站在瑪利亞廣場上,這裡是慕尼黑的中心,人群熙熙攘攘。
街對面?的奢侈品店門口拍著長隊,徐臨越對陶婷說:「這裡能看?到很多亞洲人。」
「你看?到他們會想家嗎?」
「說實話不會,我沒有什麼戀家情?節,到哪兒都能過。」
他們沿著街道往前走,徐臨越找到從前他常去的那家咖啡店,卻?發現已經換了門牌。
陶婷不認識德語,憑著招牌上的圖案猜測這是一家冰淇淋店。
「想吃嗎?」徐臨越偏頭問。
「你吃過?」
「沒有。」徐臨越推開玻璃門,「以前是家咖啡店,我倒是經常來。」
徐臨越買了兩隻巧克力味的甜筒,看?著他和店員流利溝通,陶婷起了興致,說:「你也?教我幾句德語唄。」
「你想學?什麼?」徐臨越含住冰淇淋尖,可?可?粉入口微苦,細抿之後才是甜。
陶婷想了想,問:「『你好』怎麼說?」
「簡單一點就是hallo。」
「hallo」陶婷跟著讀,「怎麼和英語這麼像?」
「德語和英語本來就是親戚,屬於一個語系。」徐臨越舉例說,「比如『我愛你』,德語叫『ich liebe dich』,ich就是i,liebe就是love,dich就you,語法是類似的。」
「那『我喜歡你』呢?怎麼說?」
「『我喜歡你』叫『du faellst ir』。」
「不對吧。」陶婷提出質疑,「不應該是ich什麼什麼dich嗎?」
徐臨越驚訝道:「你記得倒是挺快啊。」
「那是,我記性可?好了。」
「也?有另外的表達,但最常用的是這種。」徐臨越說,「德語有變格,du是你,fallen是喜歡的意思,ir是我。」
陶婷疑惑道:「那到底哪個是主語?這麼說不應該是『你喜歡我』嗎?」
徐臨越搖頭:「du是主語,但意思就是『我喜歡你』,fallen支配第三格。」
「我的天?吶。」陶婷晃晃腦袋,「好複雜。」
徐臨越笑著問:「你不是好學?生嗎?」
陶婷狡辯說:「聽不懂又不單單是學?生的問題,有時候老?師也?需要反思。」
徐臨越被氣笑了:「我以前怎麼沒發現你這麼伶牙俐齒呢?」
陶婷咬了口冰淇淋,聳肩挑釁。
「那你可?以換種方式理解,fallen是動詞fallen引申過來的,fallen就是fall,墜落的意思。」徐臨越說,「可?能德國人一開始想表達的意思是,『你墜向我』,那種心跳加速的感覺就是喜歡。就像『我想你』,德語叫『du fehlst ir』,fehlen其實是缺少的意思,就像在說『你不在我身邊』,所以我很想你。」
陶婷若有所思地點點頭,評價道:「德國人還挺含蓄的。」
徐臨越說:「不過這些?都是我瞎解讀的,除了你沒人問過我這些?。」
「所以浪漫的其實是你咯?」
徐臨越學?著她的樣子聳了聳肩。
陶婷失笑,被旁邊的一家小店吸引了目光。
櫥窗裡擺放著各式各樣的小物件,花花綠綠琳琅滿目,像魔法世界裡的玩具屋。
「進去看?看?吧。」徐臨越邁上臺階。
店鋪面?積不大,過道窄小,木桌上擺放著許多做工精巧的雜物和首飾,另一面?是復古風格的衣服。
陶婷一眼挑中一枚不規則形狀的戒指,紅寶石嵌在銀色戒圈中,有個性但