會員書架
首頁 > 都市言情 > 華娛從搖滾開始 > 第681章 李連桀

第681章 李連桀(第1/2 頁)

目錄
最新都市言情小說: 武之起源重生官路之青雲問鼎我可以把普通動物變成稀有靈獸緗葉藥館輝煌都市系統派送員我和你的重逢勵志做個好殭屍人在鬥羅,開局吃惡魔果實女尊逃跑王白月光出國後,我被暗戀者包圍了官運當頭都市透視稱霸主播養生館修真開中醫門診藥膳坊重回1992小木匠銘王記都市:我家二哈是仙尊?!山村潛龍王海和他的女人玄學大佬她爆紅娛樂圈

11月1日,飛碟唱片公佈了《北京北京》首月的銷量。

312萬。

這特麼是什麼概念,許多天王天后一張專輯的總銷量也不過一百萬,而廖鴻儒的新專輯首月的銷量就突破三百萬張。

而且這三百萬張可是實打實的正版銷售,盜版的不知道又是一個怎樣的天文數字,這些年的盜版商靠著廖鴻儒可是賺得盆滿缽滿。

大家都知道廖鴻儒會很猛,只是沒想到會這麼猛。

滾石段老闆:“我本來以為任賢齊已經天下無敵了,沒想到有人比他還勇猛,這是誰的部將?”

歌手震驚!

媒體震驚!

歌迷震驚!

唱片老闆更震驚!

首月300萬的專輯銷量讓整個華語樂壇都集體失聲。

《京城日報》:碾壓一個時代,華語樂壇永遠的神——廖鴻儒。

隨著《京城日報》的報道,其他媒體也爭相報道,

內地媒體在報道,港臺媒體在報道,新馬泰的媒體也在報道,甚至連日韓媒體都在報道。

當晚的《新聞聯播》也來湊熱鬧,足足花了一分鐘時間來報道廖鴻儒的生平以及新專輯《北京北京》所取得的成績。

一時間,廖鴻儒風頭一時無兩,無人能及。

無數媒體都想來採訪廖鴻儒,但毫無例外都被廖鴻儒給拒絕了。

要問廖鴻儒最近在幹什麼?

除了再忙《繡春刀》的後期,就是在寫《臥虎藏龍》的劇本。

原計劃,《繡春刀》是準備放在國慶檔上映的,但因為後期沒做完,又因為新專輯《北京北京》選擇在了十月一號發售,所以《繡春刀》推遲到了賀歲檔上映。

電影《臥虎藏龍》是根據作家王度廬的同名小說《臥虎藏龍》改編而來。

王度廬出生清末,在1977年就已經仙逝了,廖鴻儒為了避免將來引起不必要的麻煩,特意找到王度廬的後人獲得了《臥虎藏龍》的影視改編權。

幸虧廖鴻儒下手早,不然就被原導演李安給拿下了。

廖鴻儒剛拿下《臥虎藏龍》的改編權,李安就找到他,想讓廖鴻儒割愛,廖鴻儒毫不猶豫的拒絕了。

他還希望憑藉《臥虎藏龍》一飛沖天、馳名中外呢,怎麼可能將它讓出去。

《臥虎藏龍》可是廖鴻儒最重視的一部電影,他投入了十二分精力來籌備這部電影。

廖鴻儒花了半個月時間,才將《臥虎藏龍》的劇本打磨完畢。

廖鴻儒這次的劇本分為歐美版、亞洲版兩個版本,之所以要分為兩個版本,是因為中西方文化不同,歐美版本是為了迎合歐美市場,亞洲版本是為了迎合亞洲市場。

前世的《臥虎藏龍》在歐美地區票房大爆,但在亞洲的地區的票房只能說一般,《臥虎藏龍》也因此被國人詬病是拍給外國人看的電影。

國人之所以對《臥虎藏龍》褒貶不一,是認為電影情節過於簡單,節奏太慢,打戲太少,臺詞太晦澀難懂,讓人聽得雲裡霧裡…

另外,電影中的主題和角色行為與中國傳統價值觀存在衝突。

例如,玉嬌龍追求絕對自由,這與中國傳統文化中強調的相對自由甚至不自由的社會規範相悖。

李安雖然巧妙地結合了中美兩方的文化審美,但影片更多地是從西方審美的角度創作,這導致中國觀眾難以完全共鳴。

廖鴻儒的歐美版採用原版的原滋原味,亞洲版則做了一些修改,讓電影更符合國人的喜好與價值觀。

劇本寫好後,廖鴻儒就迫不及待的飛往了香江,因為他要把儘快將李連桀簽下來。

原時空,李安也是準備讓李連桀來飾演男主角李

目錄
天降鬼才
返回頂部