會員書架
首頁 > 女生小說 > 至死不渝 > 第129頁

第129頁(第1/4 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

據說中國人對文字的權威性是很景仰的,&ldo;書上說的&rdo;,&ldo;報紙上說的&rdo;,曾經相當於&ldo;那還能是假的?&rdo;。過去的文字有沒有這種權威性我不知道,但我知道現在這個資訊爆炸且高度商品化的年代,&ldo;書上說的&rdo;,&ldo;報紙上說的&rdo;絕對不能等同於真理或事實,尤其是這個網路時代,人人都可以上網發表東西, 照片搞假非常容易, 如果你不加分析地當成真的,那是很危險的。

既然說到文字的&ldo;真實性&rdo;上來了,那麼我也順便把我的一貫主張再宣告一下:如果把故事當成真實的,能使你更好地欣賞故事,那就把它當成真實的;如果把故事當成真實的,使你痛不欲生,心情鬱悶,那就把它當真虛構的。

有人是認死理的,不喜歡我這種回答,一定要弄清究竟是不是真實的。那我沒辦法,只能勸你別那麼頂真,也不能指望從我這裡得到肯定或否定的答覆。你可以批評艾黃不誠實,你也可以威脅以後再不相信艾黃了,不看艾黃碼的字了,你甚至可以把以前看過的艾黃的故事全吐出來,但我能給的答案就是這個。

《 至死不渝 》 的故事從語言上來講,也是艾米的一貫寫法,用的是她的&ldo;艾米腔&rdo;,她平時說話就是這個腔調,她自己說&ldo;我說話從來沒個正經&rdo;,所以叫我不要匆匆忙忙去死,因為她怕致悼辭的時候不夠嚴肅。她用不來&ldo;兩行心酸的眼淚順著臉頰向下滾落&rdo;之類的語言,當然她也用一些華麗莊重嚴肅的詞,但那多半是為了搞笑。

據說亞洲有些國家,寫作有寫作的語言,說話有說話的語言,兩者可以有天差地別,而他們所謂寫作的語言,在英語裡面被稱作&ldo; flowery langua &rdo;,有很多詞並不傳達 seantic 意義,只傳達修辭意義。據說那些教外國人英語寫作的老美,最怕這樣的學生,因為糾無可糾,完全是融化在血液裡的,從小就是那麼寫的,哪怕說話說得再簡潔再自然,只要一動筆,那些 flowery 的句子就從筆下傾瀉出來了。

艾米自己是研究文筆文風的, 所以很清楚哪種文筆稱得上flowery 她是很不喜歡flowery的文筆的, 所以她都是以口語寫作。 艾園很多人是先天性地喜歡艾米這種敘述語言,因為大家是知傻,喜歡艾米的語言也就是喜歡大家自己的語言,如果在生活中遇上,大家說起話來一定跟在艾園跟貼是差不多的。還有些人是逐漸習慣了艾米這種語言,而一旦習慣,再回頭去看那些 flowery langua ,就不免覺得有點酸,有時會冒雞皮疙瘩。

一路跟讀的人當中,痛恨艾米的敘述語言的是很少的,如果痛恨,每天跟讀就成了一種折磨。艾米的語言,一般不成為閱讀障礙,即便你沒發現她語言的妙處,也不影響你閱讀故事。有些心領神會的讀者,常常可以從艾米的語言中看到她的幾個鬼臉,並因此發出會心一笑。

但那些初次讀艾米故事的人當中,確有一些讀得不舒服的,因為他們腦子裡對所謂&ldo;文學語言&rdo;有一個框框,那就是要跟口語大不一樣,如果跟口語一樣了,他們就覺得你&ldo;文筆不好&rdo;。實際上,敘述語言是向著生活語言的方向發展的,世界如此,中國也如此。從前中國的書面語是文言,但說話是白話,後來白話逐漸被用於寫作,文言寫作就被淘汰了。現在這種 flowery 的敘述語言還有多久的生命,我就不知道了,但總的趨勢是要被淘汰掉的。

艾米對情節的安排,自然是遵循&ldo;掛槍說&rdo;,從後往前推的。寫什麼,不寫什麼,基本是一開始就確定的,但

目錄
穿書天災:我在古代囤貨逃荒站哥總拍到意外現場[綜漫]戀愛遊戲[綜漫]毛茸茸收集圖鑑海綿寶寶系列作品(HP同人)消失的貓狸子
返回頂部