第60頁(第1/3 頁)
婕咪的雙手被這隻突然變身的小狼狗一隻手壓住按在枕邊,只能眼睜睜看著他另外一隻手利落的扒衣服,然後翻來覆去在各處留下親吻、搓揉和廝磨;直到被&iddot;操&iddot;進枕頭裡,一邊哼哼唧唧,一邊哭哭啼啼。
平時最見不得她哭唧唧的男孩子,此時卻頗有興致地欣賞在他身&iddot;下綻放的美景,不由得更激動了。
同樣的兩隻眼睛一個鼻子,她怎麼會這麼可愛!
彼得簡直像一隻到處標記的小狗,脖子上要印下自己的氣息,手腕上要留下愛的親親,腰間布滿了青色紫色的手掌用力握住的痕跡。貓小姐全身的骨頭都要被捏碎了,她氣呼呼地去咬身上人的脖子‐‐硬邦邦根本就咬不動,還讓他懲罰性的重重撞了一下。
我錯了,應該多聽聽託尼爸爸的話。
貓小姐在迷迷糊糊中坦率地承認了自己的錯誤,不過這種時候,也沒什麼人理他就是了。
……
不管怎麼說,xx論壇上苦苦等待的司機們今晚註定等不到下文。直到第二天下午,這個熱帖被樓主強行封樓了‐‐
【樓主】:謝謝大家,我們完成了生命的大和諧!
作者有話要說: 文中彼得說的&ldo;you say that you love the sun,but you fd a shadow spot when the sun shes。&rdo;
取自英文詩歌‐‐
you say that you love ra,but you open your ubrella when it rasyou say that you love the sun,but you fd a shadow spot when the sun shesyou say that you love the d,but you close your dows when d blowsthis is why i a afraid,becae you say that you love too
被油菜花的同學們翻譯的很美:
你說煙雨微芒,蘭亭遠望;後來輕攬婆娑,深遮霓裳。
你說春光爛漫,綠袖紅香;後來內掩西樓,靜立卿旁。
你說軟風輕拂,醉臥思量;後來緊掩門窗,漫帳成殤。
你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。
‐‐是不是很美?
然而我們小蜘蛛在床上說這一句,我只能想出下面的意思‐‐
&ldo;當初是你說想日,想日就來日,如今褲子都脫了,你卻要涼涼。&rdo;
作者英文翻譯八級,不接受反駁。
並不是很不和諧,但是鑑於目前jj的尺度是鼻子以上,請各位小天使不要在評論裡面提到任何脖子以下的因素,包括點評和對這方面的希望。不然的話會鎖文,以後也只能看到&ldo;於是他們完成了生命中的大和諧&rdo;這種描述了。
如果小天使們實在想要抒發情感,像&ldo;孔子東遊&rdo;一樣意會精神就可以了。
第四十二章 同居第四十二天
夜深了, 臥室裡靜悄悄的, 除了鬧鐘滴答作響, 只剩下綿長的呼吸聲。
彼得完全睡不著, 良好的夜視能力讓他將沉睡在臂彎裡的小乖貓看得清清楚楚‐‐平時那雙慧黠靈動的眼睛合起來,長