第83頁(第1/2 頁)
他對拜倫莫名其妙的表情苦笑了一下。&rdo;就是埃倫&iddot;傑斯特羅博士,&rdo;他模仿著英語的發音說。
1猶太人的贖罪日。
2德語:要小心!
&ldo;我想會的。&rdo;
&ldo;告訴他,&rdo;班瑞爾說,&ldo;lekh lekha。你能記住嗎?這是兩個簡單的希伯來字:lekh lekha。&rdo;
&ldo;lekh lekha。&rdo;拜倫說。
&ldo;太好了。你是個很好的希伯來語學生。&rdo;
&ldo;意思是什麼?&rdo;
&ldo;快走。&rdo;班瑞爾把一張白色舊卡片給了拜倫。&ldo;現在,你願不願意幫我一個忙?這是一個在新澤西的人,一個進口商。他寄來一張銀行匯票,買一大批蘑菇裝船。它來得太遲了。我把匯票銷毀了,所以沒有問題了,不過‐‐你笑什麼啊?&rdo;
&ldo;是啊,你有那麼多事操心,可是你還想著這個。&rdo;
傑斯特羅聳聳肩膀。&ldo;這是我的事業。德國人,他們或者進來,或者不進來。說到底,他們不是獅子老虎,他們是人。他們會拿走我們的錢。這會是一個很壞的時期,但是戰爭總歸會結束的。聽著,如果俄國人來了,他們也會取走我們的錢的。所以‐‐&rdo;他向拜倫伸出手去‐‐&ldo;所以,上帝保佑你,還有‐‐&rdo;
拜倫聽見一顆炮彈很近地飛來的聲音;這是毫無錯誤的依稀的噓噓聲和呼嘯聲。它打碎了猶太會堂的屋頂,穿了進去。這令人發昏的爆炸,過了一兩秒鐘以後才響,使他來得及雙手捂住耳朵撲倒在地上。奇怪的是,它並沒有把正面的牆壁轟倒,這樣就保全了排隊的人。屋頂的碎片飛到空中,噼噼啪啪地落到街上和附近的房屋上。然後,恰好他和傑斯特羅兩人站了起來,他們看著會堂的整個正面建築象幕布落下一樣,滑了下來,發出轟隆的響聲和不斷的折裂聲,分崩離析,坍成瓦礫。現在,排隊的人已經跑開,脫離了危險。白色的塵霧沖天而起,馬上被微風吹散,但是從這陣塵霧中,拜倫可以看見大理石的柱子和遠處牆上未損壞的約櫃1的雕花木門,在煙霧濛濛的慘白陽光下顯得赤裸裸的不得其所。
1約櫃,是希伯來人存放經卷的櫃子,被認為是上帝的表徵,神聖不可侵犯,除高階祭司外,一般人不能看見;見《舊約》《出埃及記》、《民數記》、《申命記》等篇。
班瑞爾使勁在他肩頭拍了一下。&ldo;走吧,快走!別呆在這裡。現在快走吧。我得去幫忙了。&rdo;
猶太男子和小夥子們已經擁進這個新的瓦礫堆,許多小火正在那裡閃爍。儘管他對猶太教知道很少,拜倫明白,他們是要去搶救經卷。
&ldo;很好,我回到娜塔麗那裡去了。&rdo;
&ldo;好吧。謝謝你,謝謝你。祝你們兩位一路平安。&rdo;
拜倫小跑著回去。約櫃暴露在陽光底下,就象一曲強有力的音樂,使他震動。他從華沙的猶太區穿過,一路回去,看著這些一排排破毀的灰色、棕色的房屋,這些石子鋪地的街道和泥濘的小巷,這些曬著衣服的簡陋院子和棚屋,這些成群的留鬍子戴寬邊帽的安詳的猶太人,這些在炸彈底下嬉戲的快活的黑眼睛兒童,這些推著小車、提著籃子勞累而頑強的街頭小販,這些掛滿各種報紙、雜誌、小冊子和平裝書籍的報亭,這些瀰漫著煙霧的陽光,這些翻倒的無軌電車,這些死馬‐‐他看看這一切看得特別清晰詳盡,每一個