第102頁(第1/3 頁)
&ldo;事實上,是我唆使他們提的。&rdo;
蓋斯基爾嘆了口氣,顯然不那麼緊張了。&ldo;我早就有個直覺,這不只是單純的走私。&rdo;
&ldo;我想,如果你能解釋一下,我和蓋斯基爾先生都會很感激的。&rdo;拉格斯岱爾說。
桑德克的私人秘書榮莉亞&iddot;沃爾夫端了一個放著咖啡杯的託盤進來,放在辦公桌的邊沿上。桑德克示意他們停一下。&ldo;對不起,上將,魯迪&iddot;格恩從聖菲利浦打電話來報告說,他和艾爾&iddot;喬迪諾已經著陸,正為這項計劃作最後的準備工作。&rdo;
&ldo;德克的倩況如何?&rdo;
&ldo;他正在途中,現在應該在德克薩斯州了。&rdo;
茱莉亞關上門之後,桑德克向兩位政府官員轉過身來。&ldo;很抱歉,剛才打斷了。我們說到哪兒了?&rdo;
&ldo;你正要告訴我們,你為什麼把失竊藝術品偷運進美國來。&rdo;拉格斯岱爾表情嚴肅地說。
上將漫不經心地開啟雪茄菸盒,向他們遞過去。兩位官員搖了搖頭。他往後靠在椅子上,點了根雪茄,有禮貌地往身後一扇開著的窗子噴了一團藍色姻霧。然後他從印加王室成員之間的戰爭說起;為他們述說德雷克繩結的故事,並一直說到海勒姆&iddot;耶格爾對繩圈和繩結的破譯。
&ldo;但是,上將,&rdo;拉格斯岱爾問道,&ldo;你和海洋局不打算參加這次尋寶活動吧?&rdo;
&ldo;我們肯定是會參加的。&rdo;桑德克笑了。
&ldo;我希望你能解釋一下厄瓜多的抗議。&rdo;蓋斯基爾說。
&ldo;是為了保險起見。厄瓜多政府正與山區的農民反抗軍發生激烈的衝突。他們的政府官員不願意讓我們搜尋德雷克繩結並把它帶到美國來解譯、儲存,因為他們擔心人民會指責他們把無價國寶賣給了外國人。只要聲稱是我們偷了它,他們就能擺脫這樣的情況了。於是他們同意把德雷克繩結借給海洋局一年。當我們在適當的時機把它送還時,他們就成了民族英雄,會受到人民的擁戴。&rdo;
&ldo;但為什麼是海洋員呢?&rdo;拉格斯岱爾堅持要追問下去,&ldo;為什麼不是斯密生博物館或國家地理雜誌社呢?&rdo;
&ldo;因為我們沒有佔有它的興趣。而且,我們的身分更有利於避開公眾的目光,從事搜尋和發現的工作。&rdo;
&ldo;但你們不能合法地擁有其中的任何一件古物。&rdo;
&ldo;當然不能。如果在科特斯海上找到它的話‐‐我們相信華斯卡寶藏是在那兒‐‐墨西哥人就會叫嚷&l;發現者即擁有者&r;,秘魯則會聲稱有原始所有權,於是這兩個國家便不得不開始展開談判,以爭取這批寶藏能在他們的國家博物館裡展出。&rdo;
&ldo;而我們的國務院也將因為在與南方睦鄰的公共關係上作出驚人之舉而得到好處。&rdo;拉格斯岱爾補充道。
&ldo;這是你說的,先生,不是我。&rdo;
&ldo;你為什麼不通知海關總局或是聯邦調查局呢?&rdo;蓋斯基爾問。
&ldo;我告訴了總統,&rdo;桑德克誠實地回答道,&ldo;要是他沒有發公文給你們,那你們就去責問白宮吧。&rdo;
拉格斯岱爾矚完咖啡,把杯子放在託盤上。&ldo;上將,傷已經解決了一個我們大家都關心的問題。請相信我,我們的確大大地鬆了一口