第93頁(第1/2 頁)
到1976年被別人發現時,就會呈現出與今日相同的效果。&rdo;
然後他對草圖很滿意,認為完全有把握複製這個花結,這才開啟了公文包。從
裡面取出的第一件東西是封信,打在一張 8 x 10 英寸的暗黃色的紙上,左上角印
有霍迪尼的半身肖像。內容如下:法國,巴黎阿爾漢布拉劇院,1913年u 月22日親
愛的達西胞弟:我已收到你從波士頓發出的信件;無疑你經常在那兒工作,記住要
節省開銷,不要浪費,這樣以後不管是否回去,都不用擔心。
這是一種新的印有我頭像的信箋,我定製了一些,這實在是不得已而為之,聽
說聖&iddot;保羅製版印刷公司正在把你的dc出售給手銬專家,我不能對他們橫加指責,
因為你沒把它出錢買斷,我想,他們為了賺錢,哪怕只是蠅頭小利也不願放棄。
關於生日之事,我將永遠在四月六日慶賀自己的生日。一想到再也不能與親愛
的母親談論此事,就讓我傷心,她總愛把我的生日寫成四月六日,我將沿用這個日
期。
達西,這太殘酷了,我似乎無法平靜。有時心情還可以,但當夜闌人靜時,我
又像往常一樣躁動不安起來。時間會癒合所有傷痛,但要我從母親竭力隱瞞真相的
打擊中恢復過來還要很長一段日子。由於一些其它瑣事,我無法多談。眼下我正琢
磨一些新的魔術手法,一旦完成就會告知於你。這個月雖然生意不景氣,可我過得
很愉快,並不為此憂慮。
祝你及你的妻子、孩子事事順心,貝絲讓我代問你好。近來她身體欠佳,不知
是怎麼回事,也許是病了。你還記得那個故事嗎?我永遠無法忘懷。方便時給我寫
信。
胞兄:埃爾希(哈里&iddot;霍達尼)
以後給我寫信的話,請由&ldo;白日服務機構&rdo;轉交,因為我打算12月在倫敦度過,
在英國做完所有工作之後,便返回美國。
&ldo;華生,談談你對這封信的看法好嗎?&rdo;這是福爾摩斯慣用的手段,當他推究
不出什麼結論時,就喜歡向我這個受過傷的老兵發難。
&ldo;根據我們以往與霍迪尼交往的經驗,這封信是由他口授,秘書列印出來的。
按美國人的眼光,信列印得很整潔,語法也很規範。這是一封舊信,簽署的日期大
約是世界大戰爆發的前一年,而且是霍迪尼寫給其弟哈頓的原信,而非影印件。令
人費解的是霍迪尼為何要保留這封信?為何把它與紀念品放在一道?為何要等到1976
年才讓世人拜讀?另外,我不明白dc是何含義,與哈頓有關,還是與聖&iddot;保羅印刷
公司有關係?&rdo;
我說這席話時,福爾摩斯一直狡黠地點頭讚許,這時他插話道:&ldo;我認為縮寫
的首字母dc代表一個鑄模的印版,很顯然是專門為哈頓所造,製版商卻沒收到應得
的款額。他們有可能把這個賣給專門收集此類物品的收藏家,甚至賣給一位競爭對
手。但信中霍迪尼提到把四月六日作為他的出生日期更令我感興趣。&rdo;
他一邊與我交談,一邊用他獨創的速記法飛快地把信裡的內容抄寫在袖珍筆記
本簿上。
&ldo;再說他的母親,我們早已得知她在這封信之前就已去世。霍迪尼在信中流露
出