第五十八章 我想更懂你(3.5K)(第2/4 頁)
但是顯然不是我
敘述我的故事”
沈誠全程低著頭,說唱的過程中除了時不時的撇頭,沒有任何的動作。這其中既有人物刻畫的要求,也是因為他實在是沒勁了。
說唱部分以一個青春期孩子的視角將他眼中的母子矛盾訴說出來。
你不懂我。
懂。這個字說起來容易做起來難。
沒有誰能完全懂誰,更何況人到中年的母親和正值叛逆期的孩子。
當雙方無法理解對方時,爭吵是無法避免的。
沈誠抽到這首歌時真的感到自己是歐皇附體了,甚至拿《聽媽媽的話》來換都不換。
在情歌氾濫的華語樂壇,關於母子關係的歌少,能唱到點子上的更是鳳毛麟角。
不同於以往的單一的要求孩子應該要理解父母,這首歌將母親和孩子的視角都唱了出來。
母親費解於孩子開始封閉自己的內心不和自己交流。
孩子則是感覺在溝通的過程中家長始終在說教並沒有真正站在自己的角度考慮,因此漸漸不再願意和家長溝通。
這首由潘瑋柏和姚若龍填詞的歌曲可以稱得上是真正的育兒經,可以說是潘帥《反轉地球》中生命力最強的歌曲。
中間穿插劍客的聲音像是一位母親聽到孩子的心聲發出的回應更是整段rap的點睛之筆。
沈誠唱到最後看了眼肩部的擋板後的手,微微側身將肩膀離開擋板。
燈光打在劍客身上,她繼續唱道:
“其實我想更懂你
不是為了抓緊你
我只是怕你會忘記
有人永遠愛著你”
劍客轉過身來,看著金木的背影唱著。
臺下的觀眾看著舞臺上的演唱,特別是身後的歌詞,沉默不語。
年輕觀眾從rap中獲得了共鳴,年長一些的也在思考是否應該沉下心多聽聽孩子的想法。
輪到沈誠的回合,抽、呸,演唱:(為了照顧閱讀體驗翻譯放前面,意思不一定準確,大家見諒)
“在生命中愛由心生( this life our love is our hearts to see)
儘管人們在改變但是未來仍然在我心中(though people chan the futures still side of )
我知道黑暗之後就是黎明(we t reber that toorrow es after the dark)
但是我心中總有些東西困擾著我(but i got thg trapped y heart)
所以我有些話不吐不快( i got thg to say)”
金木微微側首用餘光看著劍客。
臺下的觀眾和評委已經驚呆了,他還會歐羅語說唱?
雖然只有一小段看不出他的水平,但是這已經很讓人驚豔了!
這可不是前世歐美音樂為尊的時代,歌曲中不整兩句英文好像就不夠國際化。
沈誠的這段說唱的衝擊就像歐美知名rapper的作品中有大段字正腔圓的中文一樣不可思議。
太亞樂壇很少有人會歐羅語,更別說英語說唱了。
這更難猜了啊。
幾位評委面露苦笑。
臺上劍客接著唱道:
“無論你什麼時候回來(whenever you e)
無論我們談論什麼(whatever we talk)
我一直在這裡等你回來我身邊(and ill be right here wai
本章未完,點選下一頁繼續。