第51部分(第3/4 頁)
臣也寫舊體詩。日本人一般是喜愛杜甫,有一種讀“私小說”似的情趣,不大接受李白那種誇張的表現,如“白髮三千丈”之類,但陳舜臣自稱是李白派。他吟有七律《古稀有感》,最後一句是“麒麟志在崑崙河”,曾撰文解釋給日本人:老驥伏櫪,志在千里,而麒麟之志更高遠,是在那發源黃河的崑崙山,我也要像孔子一樣“絕筆於獲麟”。
陳寔的兒子們非常賢德,有“難兄難弟”之譽,更難得的是這種賢德遺傳到陳舜臣,文為德表,範為士則。日本文學當中的中國歷史小說一類由他確立,踵跡其後的有宮城谷昌光、酒見賢一、冢本青史等。田中芳樹稱頌陳舜臣是巨大的燈火,寫道:“所謂中國題材小說,現在正成了路,這是那些高舉燈火走過荒野的先人們的恩惠,而最明亮溫馨的燈火健在,令人不禁從心裡感謝。”
從去年開始,一位耄耋老人的多部著作相繼被國內出版社購買中文版權,爾後席捲了內地的各大城市書店,並在豆瓣上迅速聚集起高企不下的人氣。他就是陳舜臣,一個完全中國的名字,卻是日籍華裔。 如同陳舜臣寫自己的書《who ;is ;陳舜臣》的書名,在不少內地讀者眼中,“who ;is ;陳舜臣”的確是個撓頭的問題。而事實上,在日本文壇,陳舜臣早已是家喻戶曉的大師級人物。他開創了日本文學當中的“中國歷史小說”一類,堅持用日文書寫著中國歷史;他是日本大眾傳媒的寵兒,經常露面nhk電視臺大話中國歷史,形象地講,陳舜臣正是“日本的易中天”;而在日本這樣一個有著“血統信仰”的國度,陳舜臣卻幾乎拿遍了直木文學獎、吉川英治文學獎、日本藝術院獎等文學獎項,他本身就是一個難解的謎題。
重慶出版社、新星出版社、廣西師大出版社已經6續翻譯引進了陳舜臣的2o餘部代表作,一時間,就在人們還質疑“為什麼陳舜臣在中國不熱”的同時,他的名字和作品已從無處可尋變成了無所不在。
編者按:廣西師範大學最近引進出版了一系列的陳舜臣作品,如隨筆集《日本人與中國人》、《西域餘聞》、《中國歷史風雲錄》等,陳舜臣已經成為讀史熱潮的一個重要分支,他的推理通俗小說也首次進入內地讀者視野;上海人民出版社也正逐步引入蔣彝的“啞行者”畫記系列,剛出版的《倫敦畫記》和《愛丁堡畫記》
作者有話要說:
從下一章起速度會慢慢恢復。
——————————
麒麟先生此次對陛下的讓步,也許是他洗心革面的第一步。這次放棄百越政務,對麒麟來說是個不小的轉變,可惜的是他好像過於殷勤了,以至於陛下在百越族僚眼中被看成……,呃……
106君莫歸
怒起我拂袖而去,當日便離開了百越都城;我留下錦鯉落實購糧一事;只帶了三五隨從即匆匆啟程。一路往北,馳馬疾行;無奈未及出城即被一眾高官急趕攔下,此刻他等顯是聽聞我在水部怒起;或多或少都面帶惶恐,而為首官員不是他人,還正巧就是那百越大宗親——章吼。
村正,日本最有名的日本刀之一。原是室町中期至天正年間約一百年間的伊勢的刀工之名;其時正是日本進入戰國時代的動盪時期;對於日本刀的需求很大。村正只生產最優秀的、可用於實戰的刀。 ;也許是因為它太過銳利;到了江戶時代就開始有“邪劍”、“妖刀”的稱號,而被世人所避忌。在現存的妖刀中,以被稱做“妙法村正”的最為有名。
村正(平假名:むらまさ,muramasa),可視為一類日本刀的名字,別名為千子村正(平假名:せんごむらまさ,sengomuramasa),在伊勢國桑名(現今的三重縣桑名市)為一族活躍刀匠的名字,當時 ;村
本章未完,點選下一頁繼續。