第56頁(第1/2 頁)
泰文勒間歇咒罵著。
至於我,我一再愚蠢、無濟於事地重複說:&ldo;原來不是布蘭達和羅侖斯,不是布蘭達和羅侖斯。&rdo;
我真是曾經認為是過嗎?我是那麼地慶幸是他們。那麼慶幸避開了另一個,更邪惡的可能性……他們彼此愛上了。他們彼此寫了一些愚蠢、濫情、浪漫的情書。他們沉浸在一個希望裡,希望布蘭達的老公能很快平靜快樂地死去--但是我真的懷疑他們實際上曾經希望他死。我一直有種感覺,覺得一段絕望、不快樂的戀情跟平庸的婚姻生活一樣適合他們,或者更適合他們。我不認為布蘭達真是個激情衝動的女人,她太貧乏了,太冷淡了,她渴望的是一段羅曼史。而且我也認為,羅侖斯是那種比較喜歡挫折感和朦朧的未來幸福夢境,而不是實實在在的肉體滿足的型別。
他們掉進了陷阱裡,嚇壞了,沒有找出生路的智慧。羅侖斯笨得令人難以思議,甚至沒有把布蘭達的信毀掉。布蘭達想必已經把他的信給毀了,因為他給她的情並沒有被發現。而且把那塊大理石門擋放在門上的人不是羅侖斯,是某個真面目仍然藏在面具後面的其他人。
我們到達前門停車。泰文勒下車,我隨他身後。有一個我不認識的便衣警察在大廳裡,他向泰文勒敬禮,泰文勒把他拉到一邊去。
我的注意力被大廳裡的一堆行李箱吸引住,上面都貼上標籤準備好運走。我正看著,克里夢西走下樓梯,穿過底層敞開的門。她穿著同樣的那件紅色衣服,上面加著一件斜紋軟呢外套,戴著一頂紅氈帽。
&ldo;你正好趕上說再見,查理。&rdo;她說。
&ldo;你們要走了?&rdo;
&ldo;我們今晚上倫敦去,飛機明天一早起飛。&rdo;
她平靜地微笑著,但是我想她的眼睛帶著警覺的眼神。
&ldo;可是當然你們現在不能走吧?&rdo;
&ldo;為什麼不能?&rdo;她的聲音生硬。
&ldo;發生了這個命案--&rdo;
&ldo;蘭妮的死跟我們無關。&rdo;
&ldo;或許無關。但是--&rdo;
&ldo;為什麼你說&l;或許無關&r;?是跟我們無關。羅傑和我一直都在樓上,整理行李。那杯可可放在大廳桌上那段時間我們根本都沒有下樓。&rdo;
&ldo;你能提出證明嗎?&rdo;
&ldo;我可以替羅傑作證,而羅傑可以為我作證……&rdo;&ldo;就只是這樣……你們可是夫妻,記祝&rdo;她的怒火熄滅。
&ldo;你真是難纏,查理!羅傑和我就要離開--去過我們自己的生活。究竟為什麼我們會想要毒害一個從沒傷害過我們的笨老太婆?&rdo;
&ldo;可能你們想要毒害的不是她。&rdo;
&ldo;那麼我們更不可能毒害一個小孩子。&rdo;
&ldo;這要看是什麼孩子,不是嗎?&rdo;
&ldo;你這是什麼意思?&rdo;
&ldo;喬瑟芬不是普普通通的小孩子,她對人的瞭解很多,她--&rdo;我中斷下來。喬瑟芬從通往客廳的那道門冒出來,她的嘴裡還是免不了咬著蘋果,她的兩眼帶著一種殘忍的洋洋自得意味,閃閃生輝。
&ldo;蘭妮被毒死了,&rdo;她說。&ldo;就象爺爺一樣。這真是非常刺激,不是嗎?&rdo;
&ldo;難道你一點都不感到不安嗎?&rdo;我厲聲問道