第29部分(第3/4 頁)
自己的感覺有點懷疑,覺得以前沒有料到那些感覺的力量如此之大。信寫得很長,而且寫得不錯。他在信中敘述了外地和當地的一些十分有趣的事情!訴說了有關此次旅行情況和他的所感所想,他所有的愛!感激和崇高的敬意都流露於筆端。字裡行間沒有什麼道歉和關心的話語,只有對威斯頓太太表達了真情實感的詞句。他從海伯利去恩斯科姆,對兩地的社會生活作了分析和比較,由此可以看出,他對這方面的感受相當強烈了,同時也透露出,出於禮貌,他只點到為止,要不然,會寫得更多。信中還多次提到她本人的名字。每次談及時,都帶著一種快活的聯想,要麼誇獎她,要麼重溫她所說的話。信中最後一次出現她的名字時,儘管沒有說出那麼多恭維的話,但她還是可以感覺到自己的魅力所在,而且承認他給了她最高的評價。在信箋的最下面密密麻麻地寫著:“你知道,星期二我沒能抽出時間去看望伍德豪斯小姐的那位美麗的小朋友。請代我向她道歉和告別。”愛瑪深信不疑,這全是衝她而寫的。他沒有忘記,哈麗埃特只因為是她的朋友。他那些有關恩斯科姆的敘述和預料,跟她想像中的沒有什麼兩樣。邱吉爾太太還未完全康復;他還不敢敲定何時再來倫多爾斯,甚而至於連想都不敢想。
話又說回來,雖然他用濃重的筆墨敘述自己的情感,而且動人心絃,令人高興,但是,當愛瑪摺好信還給威斯頓太太時,她發現那封信所激發的感情並未持續多久——沒有他,她照樣自由自在地生活,而且他也該像她那樣。她依然堅持原先的看法。這時,她給他擬定了一個計劃,要讓他獲得安慰和幸福,這樣一來,她心裡更加踏實了。他在信中談到哈麗埃特,並稱她為“美麗的小朋友”,愛瑪便空發其想,想讓哈麗埃特跟他談戀愛。這有可能嗎!不。毫無疑問,哈麗埃特比不上他那麼聰明。然而,她那張可愛的臉蛋和熱情大方的行為已經給他留下了很深的印像#而且,無論是家庭環境,還是社會關係,對她而言,有百利而無一害。倘若事情辦成了,那真是可喜可賀的。
“我不應該胡思亂想,”她說,“我不該瞎想。我知道老是這樣猜測是不好的。不過,也許還會有比這更令人不可思議的呢。現在我們倆沒有那種所謂的愛情,這樣一來,我們可以建立一種真正無私的友情。我很想擁有這份友情了。”
雖然在這個問題上,最好還是別胡思亂想,但是能給哈麗埃特一絲安慰,終歸不是壞事。要知道,在這方面,一件不幸的事眼看就要發生了。以前,海伯利的人們談論更多的是有關弗蘭克·邱吉爾的出現,而有關埃爾頓先生的訂婚則被拋之一旁,那是因為人們往往喜新厭舊,總愛嘮叨新鮮事兒。可是,弗蘭克·邱吉爾走之後,時下人們又談論起有關埃爾頓先生的事情了。他們結婚的良辰吉日已經選定了。他馬上就要跟他們在一起了——這對新婚燕爾。人們幾乎還未來得及好好談論有關從恩斯科姆寄過來的那封信,“埃爾頓先生和他的未婚妻”已經常掛到人們的嘴邊了。弗蘭克·邱吉爾早被人們拋到一邊了。愛瑪聽說後,大為不滿。過去三個星期中,她完全忘了埃爾頓先生,過得非常開心。她總是覺得哈麗埃特已經解脫出來了。起碼來說,威斯頓先生馬上就要舉辦舞會了,她不至於被別的事分神。然而,現在看樣子,她顯然沒有完全解脫出來,對所謂的新馬車啦、門鈴啦等等,一定會很敏感的。
可憐的哈麗埃特心情萬分激動,她需要愛瑪給予她安慰、關心和勸說。在愛瑪看來,應該盡最大可能耐心地說服她,讓她擺脫煩惱。可是,光勸說但起不到效果,光是聽到對方應承下來而實際上並非這麼回事,這樣的工作就很難做了啊。哈麗埃特順從地聽完她的話,說道:“伍德豪斯小姐,你說得很對,的確就跟你說的那樣——不應該去想他們——以後我再不想了。”可是,別的話她也不說,在接下來的半
本章未完,點選下一頁繼續。