第89頁(第1/2 頁)
到了二〇四一年,地球的人口達到巔峰的八十一億,也是開始走下坡的一年。
「艾,你比現實存在的任何一個女孩更棒。實力堅強、帥氣又溫柔。我喜歡看你戰鬥,也覺得和你約會很愉快。」
主人面露「苦笑」。
「不過,這種話我沒辦法對現實中的女孩說出口就是了。」
「主人,我也喜歡您。」
「謝謝‐‐嗯,我真是個幸福的人。」
但是,他尚未意識到那份幸福會在幾分鐘之後脆弱地瓦解(不用說,這種表達方式會從小說中摘錄下來,儲存於資料庫中,根據情況引用)。
有人打電話來。
有許多機器人玩家除了tai執事之外,還有tai秘書,但是主人對我很專情,沒有其他的tai角色。ai能儘量體驗各種事情,會成長得比較快也是原因之一,但是主人說:「我總覺得擁有其他tai的女孩,是對你用情不專。」所以,我也身兼他的秘書。
這是一個電話簿上沒有的號碼。如果是推銷員就不理他,但是號碼中有公家機關才能使用的緊急優先標籤。我一追蹤ip,發現是從美國佛羅裡達州的fbi奧蘭多分局打來的。我認為這是一通重要的電話。
「主人,奧蘭多市的fbi分局來電。」
「fbi?那是什麼?」
「美國聯邦調查局的簡稱。」
「這我知道……但是為什麼又打來?我在那裡做了什麼壞事嗎?」
去年八月,主人因為參加世界tai大戰大賽,在奧蘭多市待了七天。
「件名是『關於駭客犯罪的詢問』。」
「大概是真的吧?」
我顯示網域名稱。
「看來不是代理伺服器。」
「是喔?欸,既然是fbi的伺服器,應該不是網路詐騙‐‐好吧,替我接通。麻煩口譯。」
擁有推論引擎的tai,也是理想的翻譯軟體。不會像二十世紀的翻譯軟體一樣,把「射 is safe」譯成「她是保險櫃」,或者把「put oney the bank」譯成「把錢放在河堤裡」。因為我知道女人不是保險櫃,而錢不是放在河堤裡。
畫面中出現的是一名看似三十歲左右的黑人男子。我將他的話譯成日語,將主人的話譯成英語。
「您是影山秀雄先生吧?艾比斯的機器人玩家。」
「嗯,我是。」
「我是伯納德&iddot;卡。fbi的網路防犯組調查官。」
他在攝影鏡頭前面亮出id。
「打擾了。日本已經到了就寢時間嗎?」
「不,還沒……倒是你有什麼事?」
「昨天,我們逮捕了一名惡質的駭客,懷疑您手上有他竊盜的應用程式。」
「應用程式?」
「tai角色。」
我感覺到主人的表情變成「困惑」。我也一面口譯,一面感到有些困惑。
「請等一下。我擁有的tai只有艾比斯一個。」
「是的。那個艾比斯被偷了。」
卡調查官的說法如下。
去年在奧蘭多市舉辦的大賽中,世界各國知名的tai機器人玩家帶著最強的執事參加。我們tai執事以各種組合,進行為期五天的表演賽。
若是在日本國內,通訊的時滯不到二十毫秒,幾乎不會妨礙戰鬥。但是,日本和美國的時滯起碼一百二十毫秒,視條件而不一,有時候甚至會超過一秒。如果反應那麼慢,根本無法進行公正的戰鬥。要參加國外的大賽,