第4頁(第1/2 頁)
世界上究竟有哪一個地方集中了這麼多美不勝收的景緻呢?
&ldo;那兒也沒有!&rdo;你要是覺得他的看法大不現實,他便這樣來回答你。
對於自己的故鄉如此偏愛,真是荒唐透頂!可是本一位夫卻一本正經,他現在唯一的心願便是有朝一日能回到他心愛的蒙馬特會打發自己的晚年。不消說,當然要和地的上尉一同歸去。所以,他每天必在塞爾瓦達克的耳根底
下,把這個巴黎第十八區的景緻如何優美,嘮叨幾遍,弄得塞爾瓦達克簡直煩透了,真想呵責他幾句。
然而本一佐夫並不灰心,他認為自己總有一天能說服上尉。同時,他是決不會離開他獨自歸去的。他的服役期早已期滿,而且已經請過兩次長假。二十八歲那年,他在八團當一名普通騎兵;正準備退伍的時候,忽然接到通知,讓他去擔任赫克託爾&iddot;塞爾瓦達克上尉的勤務兵。此後,他便同上尉相依為命,跟隨他參加過幾次戰爭。他在戰場上表現十分勇敢,獲得了上司的一致好評,人們並要給他頒發一枚十字勳章,讓他衣錦榮歸。可是他謝絕了。他不想離開上尉。塞爾瓦達克曾在日本救他一命,他本人也在蘇丹救過塞爾瓦達克一命,這種同失共死的患難友情不是輕易可以忘卻的。
因此,本一位夫對上尉一直忠心耿耿。他的兩臂,用一句冶金學上的行話來說,是&ldo;淬過火的&rdo;。他那健康的體魄,經歷過各種環境的磨練。他長得膀大腰圓,人稱&ldo;蒙馬特堡壘&rdo;。此外,他膽略超人,勇於獻身,即使赴湯蹈火也在所不辭。
本一佐夫雖然沒有上尉那種&ldo;吟詩作樂&rdo;的天賦,但也算得上是一部無所不通的活字典。他還是插科打諢的能手,腦袋裡裝滿了各種引人捧腹大笑的趣談,口若懸河,應對自如。在這一方面,誰都不是他的對手。他有著非凡的記憶力,能把十米個村野小劇倒背如流。
在這位勤務兵身上,上尉塞爾瓦達克很善於取其所長,對他的一些古怪脾氣並不十分介意。況且,本一佐夫那股整天樂呵呵的詼諧勁兒,倒也常能使人開闊胸襟。遇上尷尬的時候,塞爾瓦達克還能投其所好,說幾句逗樂的話。這樣,主僕之間的友情也因而更為牢固了。
一次,本一佐夫又三句不離他的故鄉,向他談起了他那心愛的蒙馬特高地,上尉突然心血來潮對他說道:
&ldo;本一佐夫,你想必知道,如果你的蒙馬特再增高四千七百零五米,那就同勃朗峰一樣高了。&rdo;
聽到這句話,本一佐夫的心裡真是樂開了花。自那以後,蒙馬特高地和上尉塞爾瓦達克便在他的心頭交織在一起了。
第三章 意外的事件
他們住的茅屋,是用阿拉伯人稱之為&ldo;德里斯&rdo;的茅草蓋成的。這種茅屋比牧民住的帳篷要好,但同石頭房子或磚瓦房比較起來,就有天壤之別了。
他們的住房非常簡陋。要不是茅屋旁邊還有一間舊式的石頭房子,供本一佐夫和兩匹馬打髮長夜,他們兩人在這間小茅屋裡是無論如何也住不下的。這間石頭房子先前曾由一支工兵小分隊佔用過,裡面至今還放著一些十字鎬,鶴嘴鋤和鐵鍬之類的工具。
顯然,住在這樣的茅屋裡確無舒適可言,不過這只是一個臨時性住所,馬馬虎虎總可以對付。況且無論是上尉還是本一佐夫,他們在飲食和住宿方面都不是不能將就的。
塞爾瓦迪克就常常說:&ldo;一個人只要懂得一點人生哲理,再加上一副好的腸胃,哪兒都能安居樂業。&rdo;
談到人生哲理,上尉倒是懂得不少,各種環境幾乎都能安然。至於他的腸胃,那更是好得沒法說了,即使把加龍河的河水全都準到他的肚子裡去,他