第26部分(第1/5 頁)
繼續前行的腳步,卡爾沉默片刻,忽然問:“你是畫家?”
傑克不在意卡爾明知故問,還是糾正道:“是流浪畫家!”
“你的畫很細緻,這很好。”黑髮男人直視前方,對傑克的觀察力予以肯定。除了面對親近之人,他冷著臉確實比其他時候更安全。
沒有理解卡爾的深意,傑克理所當然地給出他的繪畫訣竅:“我每一幅畫都很用心。”
作者有話要說: 蘿絲:呵呵呵呵。。。
傑克:咦?迷茫中。。。
… … …
有些累,晚了點,對不起!
感謝大家支援,歡迎留言呀!
☆、勝負
曾經,卡爾還不是卡爾·霍克利,他就在藝術上有不俗的造詣。不管他究竟能否創造藝術作品,他至少懂得鑑賞與收藏。他鑑賞過很多名家之作,家裡也收藏了一些價值高昂的物件,比如:巴赫與貝多芬的曲譜,門採爾、丟勒、溫德爾哈爾特、達…芬奇、莫奈的繪畫,巴巴羅薩的印璽碎片、中世紀突厥人的佩刀、克什米爾的矢車菊藍寶石。他清楚什麼是好,什麼是不好。
沒能系統學習,傑克的畫技有很多地方不盡如人意,但卡爾認為這不是問題,畢竟金髮大男孩很年輕,可以慢慢琢磨。最大的問題在於,限於個人閱歷,傑克的畫缺乏直入心靈的描繪,有些膚淺了。
“我看出來了,你很用心。”卡爾頓了頓,說:“但是還不夠。”年輕人性急浮躁,閱歷也比不上年長者,別人十分用心能畫好的,他恐怕得十二分用心。
傑克十分疑惑:“為什麼?”
故意把傑克耽擱在此處的卡爾肯定不會明白告訴他,說深夜出來散步還找人聊天根本不可能發生在尋常人身上。凡是對卡爾的性格稍有些瞭解,再加之推論,很容易得出他不可能無緣無故深夜遊蕩的結論。然而傑克沒能發現卡爾深夜出現的異常。
卡爾僅僅提示道:“舉個例子,你刻畫人物時,某些深入靈魂的神韻尚不到位。”他停在樓梯口,側身讓開道路,做出一個請的手勢:“多聽、多看、多揣摩,我相信你會收穫很多。”
抱著自己的畫夾,傑克看了看樓梯又看了看卡爾,“霍克利先生打算回去睡覺?”
視線落在空處,卡爾彷彿透過重重阻隔看見那個執鞭冷笑的女人。他回答傑克:“並不。我失眠,還想吹會兒風。”再次做出請的手勢,黑髮男人的語氣中不知不覺間帶了點命令意味:“已經很晚了,道森先生,充足的睡眠對年輕人尤其重要。”
這才發覺自己耽擱了很久,傑克打消了尋找蘿絲的主意,連忙踩上樓梯跑向布朗夫人的套房。他消失在樓梯拐角之前向卡爾揮手告別:“蘿絲估計在房間等我,霍克利先生也早點睡!”
身為蘿絲的‘前未婚夫’,來不及在心裡對傑克直率的話語表示無奈,一道飛速奔跑的黑影與傑克相向擦肩而過。卡爾眼疾手快地出手,抓住身著船員制服黑髮義大利男人,在關節錯位的嘎吱聲中,扭住他的胳膊把他撞向牆壁。
“嘿!出了什麼事嗎?”傑克去而復返,從拐角處探出頭來,關切地詢問:“是不是有個人從我身邊跑過去?我好像聽到砰的一聲,霍克利先生沒被撞倒吧?”
粗暴地從後抓著義大利男人的頭髮,鎖住對方雙手,卡爾用力把德盧卡又一次磕向牆壁,他按住企圖掙扎的人,用帶著笑意的聲音道:“感謝道森先生的關心,跑過去的大概是個內急的巡夜船員,在樓梯口摔了一跤,已經離開了。”
“真的?”傑克再次確認。他站在明亮的樓道內,看不清暗處,總感覺卡爾站的姿勢有些不對,似乎他側面的牆上有東西。說實話,他對卡爾這種貴族老爺的話只敢相信一半,萬一他們愛面子,出了問題不