第28部分(第1/5 頁)
恥辱反而越發加重了,外加還得毀了王后的名譽。
那班僕役聽了國王所說的話,都模不著頭腦,不免你一句我一句在背地裡議論起來,議
論了半天也沒有議論出個名堂來;其中只有一個人懂得國王說話的用意,就是那個當事人馬
夫。這馬伕也很懂事,從此再不敢自找死路,也不敢在國王面前洩漏這秘密。
…
上一頁 故事第三
一位少婦愛上了一個後生,卻裝作玉潔冰清,在神父前懺悔,那神父不知就裡,竟給她
做了牽線,她因而如願以償。
潘比妮亞把故事講完之後,很有幾個讚美那馬伕膽大心細,也有人稱道那國王把這回事
處置得審慎得體,於是女王轉過身去,吩咐菲羅美娜接著講一個故事。她高高興興地這麼講
道:
我今天想講的故事,也許我們俗人聽來會特別感到興趣——這是一個俏麗的少婦叫一位
端莊的神父上當的故事。說起這些教士,他們多半是些飯桶,不懂世故人情,行動背時,卻
自以為道德學問高人一等,彷彿什麼事都是他們懂得多;其實,真是天知道罷了。別人都是
憑著自己的本事掙飯吃,自謀生活,他們可不行,他們只想尋個可以依賴的地方,象豬一般
讓別人來供養他。親愛的姐妹們,我現在就要講這麼一個故事,不僅僅是為了遵守女王所規
定的程式,也是為了我們女人過於輕信,把這班教士看得多麼崇高聖明——其實要知道,他
們不但會受男子的欺騙,而且也會被我們女人家玩弄於股掌之上呢。
沒有多少年前,在我們那個詭詐多於忠信和愛情的城裡,住著一位高貴的小姐,很少有
哪個女人能象她那樣美麗溫雅、才情並茂。她的名字我雖知道,只因為在故事裡無關緊要,
所以不再表明了;這本是個付諸一笑的故事,所以就是其他幾個人的名字,我也想略過不
提,因為有些人還活著,免得開罪了人家。
她原是個大家閨秀,卻下嫁給一個羊毛商人。她怎麼也不能把她的丈夫看得入眼,因為
她想,一個出身微賤、孜孜為利的生意人,儘管他發財,也不配做一個有身分的女子的丈
夫。加以他枉有這麼些錢,卻整天到晚,只知道織布打樣,跟紡毛的女工爭論線粗線細,庸
俗不堪,因此她決定除非是萬不得已,決不讓她的丈夫來摟她親她,為了安慰自己的空虛的
心靈起見,她又一心要給自己找一個比羊毛商人更稱意的情人。後來她果然暗中愛上了一個
年富力強、風流溫雅的紳士,直使她神魂顛倒,白天看不見他,晚上就睡不著覺。
可惜她害的是單相思,她這片情意,對方一點不知道,所以竟不曾注意到她。她呢,又
十分謹慎,唯恐事機不密,所以不敢貿然寫信給他,或是叫貼身侍女去傳達心思。她左思右
想,靈機一動,居然有了一個主意。原來她發覺這位紳士跟一個神父來往十分密切,這神父
雖然生得粗大肥胖、一副蠢相,卻是虔敬誠信,最受當地人士的敬仰,她覺得如果利用這位
神父來給她和她的情人牽一牽線,真是再妙沒有了。經過一番盤算,她決定了進行的步驟。
揀了一個適當的時間,她來到神父所在的教堂,請人通知神父,說是她有心事,要向神父懺
悔,神父出來,一看是位有身分的太太,馬上答應了。懺悔完畢,她又對神父說:
“神父,我現在應該告訴你一件事,請求你給我指點和幫助。我方才