第82部分(第1/5 頁)
道:
“壞蛋,我非要叫你知道我的厲害不可,你差人來對我說‘款待’‘紅瓶子’是什麼用
意?你把我當作一個小孩子,可以隨便欺侮的嗎?”
他一面說,一面舉起鐵樣的拳頭,雨點般似的朝他臉上亂打,又揪住他的頭髮,把他拖
到泥沼裡去;比翁德洛挨著拳打腳踢,衣裳給扯得粉碎,哪兒容他問一聲究竟什麼地方得罪
了腓力波,只聽得腓力波口口聲聲說什麼“款待”啊,“紅瓶子”啊,可是又一點也摸不著
頭腦。
腓力波使性痛打了他一頓,後來看熱鬧的人越來越多了,大家好不容易把他救了出來,
這時他已經渾身青腫了。眾人聽了腓力波的話,都怪他自作自受,不該拿這些話去取笑腓力
波,要知道他豈是輕易惹得的人。比翁德洛哭喪著臉,極力申辯,說自己絕不曾向腓力波大
爺討酒,他定了一會神,硬撐起來,唉聲嘆氣的回到自己家裡,心裡猜疑一定是恰科搗的
鬼。
過了許多天,他臉上的傷好了,又出門閒蕩,恰巧遇見了恰科。恰科笑著問他道:
“怎麼樣,比翁德洛,腓力波大爺的美酒味道好嗎?”
“但願你在高索大爺家裡吃鰻魚,也嚐到這種滋味!”
恰科說:“這可要看你的了。如果以後你再請我吃上回的鰻魚,那麼我就拿前幾天的美
酒回敬你。”
比翁德洛自知不是恰科的對手,從此以後但願跟他相安無事,再也不敢玩什麼花招了。
…
上一頁 故事第九
兩個青年請教所羅門王;一個問他怎樣可以得到人家的愛;另一個問他怎樣可以制服悍
妻。所羅門對第一個說:“愛”,對第二個說:“到鵝橋去。”
第奧紐享有特權,所以現在只剩女王一人沒講了,等小姐們對於大吃苦頭的比翁德洛笑
了一陣之後,她就欣然說道:
各位可愛的小姐,要是我們用心觀察一下天地萬物的道理,那麼不難發覺,那千千萬萬
女人無論從天理、從人情、從法律上說,都是從屬於男人,聽候男人的支配和統治的。一個
女人如果希望享受安樂寧靜的生活,就該對主宰她的男人俯首聽命、事事順從。而且還要保
守貞操——對於每一個知情達理的女人,這貞操更是萬萬不能失去的寶貝。
這種情況,不是那保障公共利益的法律所規定的,也不是因襲那深入人心的習俗而來
的,而是造物主的意旨。造物主製造我們女人,特地叫我們的身體嬌小玲瓏,性情懦怯,柔
弱無力,聲調悅耳,舉止優雅,這一切都證明我們理該受別人的統治。要受到人的統治,得
到人家的保護,那麼對於統治者應當必恭必敬,不能稍有違背。除了男人,還有誰來統治我
們、保護我們?所以對於男人,我們必須十分尊敬,絕對服從他們。如果哪個女人不守這個
本份,那麼她不但討罵,簡直該打。
這一個主張,我不止講過一遍兩遍,不過方才聽了潘比妮亞所講的一個潑婦的故事,她
的丈夫泰拉諾對她無可奈何,可是天主卻不饒她,叫她受到了應得的報應,所以我不免又把
這番話搬了出來。依我的判斷,一個女人倘若不是溫柔貞靜、婉順可愛,那麼她就是違反了
天理、人情和法律,就得受嚴厲的懲罰。現在我想給大家講一個所羅門王的故事,他的忠告
對於我們有些女人真是對症下藥,至於那些本來就謹守本分、用不到多加管教