第一百零七章 相似(第1/3 頁)
第107章 相似
壞男孩聯盟,也叫做黑手黨聯盟,或者譯音直譯馬波侯聯盟。
apogo也並非英文原有,取自當地語言,意思也有“流氓、無賴”的含義。
之所以如此稱呼這群獅子,是因為以人類觀念來看,這群獅子所作所為在獅子中可謂是臭名昭著。
出於習慣性粉飾,如今更是被稱為六獅聯盟,因為此雄獅聯盟擁有六頭雄獅,不過這個數量雖然罕見,但並不唯一,所以在六獅聯盟前多加了一個“黑”字。
流浪雄獅被驅離自己出生的土地之後,要麼搏殺獅王成功上位,要麼成為一具枯骨,這其中本就有太多血腥。
特別是在流浪雄獅取得勝利之後,原本的獅王如果沒有提前逃跑幾乎是必死之局。
之後為了讓獅群的雌獅重新發情,將幼獅趕盡殺絕也是他們的義務,在這個過程中守護孩子特別盡心盡力的雌獅,也只有死路一條。
這般自相殘殺的生態雖然會篩選出強悍的基因留存,但也遏制著文明出現。
活下來的是怯懦逃跑的獅王,不夠勇敢的母親,以及心懷仇恨的幼獅,美德無法被傳承,伴隨生存哲學傳承下來的是自私的智慧。
長此以往,畸形的傳承終究會孕育出扭曲的怪物。
不過災難的並非來源與生活所迫的苦難之中,而是來源於超出平均值的“奢侈”。
一切都得從克魯格國家公園和薩比森自然保護區之間的圍欄被撤去開始說起。
圍欄隔絕了疫病,在一切好轉之後,薩比森的獅子們迎來自克魯格國家公園的第一批新鮮血液——西街雄獅聯盟。
擁有五頭雄獅的聯盟進入了剛剛結束蕭條的地區,很輕易地就佔領了大片土地,先是卡斯爾頓獅群,再是斯巴達獅群。
也許是因為此地獅群密度太稀疏,兩地往返路途太遠,也許是因為斯巴達獅群的雌獅身段更加窈窕,西街雄獅聯盟有些喜新厭舊,他們絕大部分時間都更願意駐紮在斯巴達獅群,只是偶爾有空才去卡斯爾頓獅群轉一轉,根本沒有盡到護衛的義務。
卡斯爾頓獅群就像是西街雄獅聯盟的地下情人,兩邊的生活狀況也是天壤之別,斯巴達獅群豐衣足食,卡斯爾頓獅群經常食不果腹,還老是有各種危機不請自來。
很快,卡斯爾頓獅群就此分崩離析,兩頭懷有西街雄獅孩子的雌獅被稱作查拉拉獅群。
查拉拉獅群生下了幼獅,其中有一頭雄性幼獅,他也許並不被自己的母親所喜愛,但母親還是盡心盡力將他撫養長大,不過幼獅對於兩頭雌獅而言只是負擔。
查拉拉獅群到底發生了什麼,林虎也不是很瞭解,但最終的結果是這頭雄性幼獅獨自去到了西街雄獅所駐紮的斯巴達獅群的領地。
雄獅接納了他,但雌獅卻對這個外來的小傢伙並不友善,他遭到排擠,始終孤零零一個,不過生活狀況卻比曾經好了太多。
於是他有了第一個名字——恩格拉拉里格,意為“孤獨的獅子”。
“不是恩格拉拉里克嗎?意為“獅中之王”。”林玲發現林虎講得和她瞭解有些許出入。
“那是後來改的名字,當時可沒人覺得那個孤零零沉默寡言的小傢伙會成為獅王之王。”
“就像是懶漢和“始皇帝”一樣。”林玲雖然也喜愛這位傳說中的獅王,但她還是更偏愛懶漢一些,另外她不喜歡“屎皇帝”。
林虎有些驚訝地看了林玲一眼,隨後發現林玲並非刻意,只是很偶然地覺得懶漢與其相似。
於是林虎很認真地點了點頭,加重了音量。
“你說的沒錯,他們確實很相似,在這兩個名字中間,他還被稱作過一段時間的“馬庫魯”,意為“體型巨大的獅子”。