第26部分(第2/5 頁)
were-all-yellow~(它們都是那樣綻放光芒)……”
簡簡單單的幾句,而羅耀翔唱的也是簡簡單單,他就是用自己那帶著沙啞的嗓音,不加任何修飾的在那裡唱著,但整個演播廳都安靜了下來,甚至很多人大氣兒都不敢出。
“i-came-along~(我孤身一人而來)
i-wrote-a-song-for-you~(我為你寫了首歌)
and-all-the-things-you-do~(關於你所有的故事)
and-it-was-called-yellow~(歌名叫做yellow)
so-then-i-took-my-turn~(我回望過去)
oh-what-a-thing-to-have-done~(那是多麼的不可思議)
and-it-was-all-yellow~(而這一切都過去了)……”
這首歌的節奏並不快,而羅耀翔的沙啞讓人感覺彷彿在夏天的夜裡,一邊看著天上的星星一邊有人在身邊唱著,慢慢悠悠的,還帶著一股讓人不自覺就被吸引的磁性。
在如此的歌聲中,整個的現場似乎都醉了,但是電吉他的聲音又突然的加重了!
“your-skin!(你的皮囊)
oh-yeah;your-skin-and-bones!(你完美的一切!)
turn-into-something-beautiful~(在我的腦中浮現)
d‘you-know?(你知道嗎?)
you-know~i-love-you-so~(我是如此的愛你)
y‘know~i-love-you-so~……”
這很明顯的就是**的部分了,但是羅耀翔並沒有如以往那樣的撕裂什麼,他只是讓自己唱了上去,他只是沒有如原唱那樣進行了轉音,而這樣的簡單處理,卻讓這首歌變得非常的純!
對,就是得一個純字!
這首《yellow》本來是英國的酷玩樂隊原唱,而原唱裡有大量的真假音切換,非常非常的好聽,可是羅耀翔本身並不擅長這個,還好,現在沒有人聽過這首歌,而現在這首歌裡的意境,又極為符合他現在的心境,所以,縱使沒有什麼轉音,而就是這麼簡簡單單的處理出來,使得這首‘慢搖’,深深的觸碰到了聽眾的靈魂!
“……”現場的觀眾特別是女生,她們都情不自禁的留下了眼淚,甚至她們自己都沒有感覺到。
這是一種共鳴,發自內心的共鳴,因為英文歌,其實在唱的時候,很多的單詞發音是省略掉的,可以說就這首剛剛被拿出來面世的英文歌,在臺灣這裡根本就不會有太多的人能聽的懂,但是!
羅耀翔此時的沙啞嗓音,此時的純粹感情,此時緩慢悠揚卻又節奏感頗強的音樂,讓人不自覺的就融化在裡面了……
那麼接下來的副歌。
錚錚錚,錚錚錚……間奏結束,羅耀翔再次張口。
“我想知道~
流星能飛多久~
它的美麗是否?
值得去尋求~
我許個願~
我許個願保佑~
讓我的心凝固~
在最美的時候~
情願!
墜落在你手中~
羽化成黑夜的彩虹~
蛻變成月光的清風~
成月光的清風~”
錚錚錚……錚錚錚……
副歌竟然是用中文來處理的,而這一下,大家都聽懂了。
本章未完,點選下一頁繼續。