第41頁(第1/3 頁)
他聽見了喧譁聲,看見燈光移近那壓斷的灌木叢。博比保持不動,屏住呼吸。他們可能順著路過來了。如果這樣,他們發現小門開著,大概就會斷定有人從那裡逃走了,不會進一步徹底搜尋。
幾分鐘過去了,並沒有人過來。不一會,博比聽見醫生高聲在問什麼。他聽不清楚問話,但他聽見答話人的嗓音既粗啞又極其沒有教養。
&ldo;都看過了,沒事,老爺。我走遍了。&rdo;
聲音逐漸地消逝了,燈也滅了。人們似乎已經回到了屋內。
博比非常小心地從藏身之處出來,出現在大路上,傾聽著動靜。萬籟俱寂。他往那幢房屋走了一兩步。
接著,在黑暗當中有樣東西擊中他的後頸,他向前一撲……跌入黑暗之中。
第二十七章 &ldo;我的哥哥是被謀殺的&rdo;
星期五早上,一輛綠色的本特利轎車在安布林德弗的車站旅社外停了下來。
弗蘭基曾按他們約定的名字‐‐喬治-帕克,給博比發過一份電報,因為她被要求在亨利-巴辛頓一弗輪奇一案的驗屍聽證會上作證,就可以在從輪敦來的路上到安布林德弗停一下。
她曾期望有回電告知約定地點,但什麼也沒收到,於是她來到了旅社。
&ldo;帕克先生嗎,小姐?&rdo;旅社侍者說道,&ldo;我想沒有叫這個名字的先生住在這兒,不過我去查一下。&rdo;
侍者幾分鐘後回來了。&ldo;他是星期三傍晚到這兒的,小姐。他放下行李說可能很晚才回來。他的包還在這兒,但他沒回來取走。&rdo;
弗蘭基突然感到有點不舒服,她扶著桌子支撐著身體。
侍者同情地看著她。
&ldo;感覺不舒服嗎,小姐?&rdo;他問道。
弗蘭基搖搖頭,費力地說:&ldo;沒什麼。他沒留下口訊嗎?&rdo;
這人又離開了一會,回來對她搖搖頭。
&ldo;有一封發給他的電報,其他沒有了。&rdo;他好奇地盯著她,&ldo;能幫你什麼嗎,小姐?&rdo;
弗蘭基搖搖頭。
這時她只希望離開。她必須想想下一步幹什麼。
&ldo;沒什麼。&rdo;她說罷上了本特利轎車,把車開走了。
侍者目送她走時,自作聰明地點了點頭。
&ldo;他逃走了,&rdo;他自言自語道,&ldo;他對她失了信,叫她失望了。她真是個漂亮貨,不知道他長什麼樣?&rdo;
他問接待室的年輕小姐,那位小姐記不起來了。
&ldo;是一對有錢人,&rdo;侍者自作聰明地說,&ldo;跑出來秘密結婚,結果男的跑掉了。&rdo;
此時,弗蘭基的車正朝斯泰弗利方向駛去,她腦中思緒紛亂。
為什麼博比沒返回旅社?只有兩種原因:一種就是他找到線索了,那條線索又引他到別的地方去了;另一種就是發生了意外。汽車突然危險地轉向,弗蘭基及時回過神來控制了方向。
她這麼胡思亂想太愚蠢了。博比當然一切正常,他找到線索了,就是這樣,找到線索了。
但另一個聲音在問:為什麼他沒有傳句讓人放心的話來呢?
很多事難以解釋,但總該有解釋。處境困難,還是沒有時間和機會?博比明白她‐‐弗蘭基,不會被他的行為嚇一跳的,所以說一切都很正常,必定如此。
聽證會像場夢一樣結束了。羅傑爾到了場。西爾維亞身著喪服顯得十分漂亮。她儀表動人