第43頁(第1/3 頁)
這時,他差不多弄鬆了繩子。弗蘭基過去幫他一把。儘管手腳捆在一起,她的手仍有點作用,最後用牙齒用力一拽,終於幹成了這事。
儘管說話聲音很寒糊,博比還是盡力叫出一聲:&ldo;弗蘭基!&rdo;
&ldo;真高興我們又在一起了。&rdo;弗蘭基說,&ldo;但看來好像我們都是笨蛋。&rdo;
&ldo;我想,&rdo;博比憂鬱地說,&ldo;這就是他們稱的&l;不小的勝利&r;吧。&rdo;
&ldo;他們怎麼逮住你的?&rdo;弗蘭基追問道,&ldo;是在你給我寫那封信之後?&rdo;
&ldo;什麼信?我從來沒寫過什麼信。&rdo;
&ldo;唉!我明白了,&rdo;弗蘭基睜大眼睛,&ldo;我多蠢呀!還說別告訴任何人,信裡全是廢話。&rdo;
&ldo;聽著,弗蘭基,我來把我碰到的事告訴你,然後你再繼續把你碰到的事告訴我。&rdo;
他敘述了在格朗吉邸宅的冒險經歷以及後果。
&ldo;我被弄到這個該死的小地方,&rdo;他說,&ldo;盤子裡有些吃的喝的東西。我餓極了就吃,我看這些東西肯定有麻醉作用,因為我吃完馬上就睡著了。今天星期幾?&rdo;
&ldo;星期五。&rdo;
&ldo;那麼我是星期三晚上被打昏的。該死的,我一直神志很不清醒。好吧,說說你碰到的事吧?&rdo;
弗蘭基詳述了她的冒險經歷,從她在斯普拉格先生那兒聽到的開始說起,一直說到她在門口以為認出博比的身影為止。
&ldo;後來他們用氯仿麻醉了我。&rdo;她最後說,&ldo;唉,博比,我剛剛還在煤箱裡嘔吐呀!&rdo;
&ldo;我看你太有辦法了,弗蘭基。&rdo;博比讚許道,&ldo;問題是:
現在我們怎麼辦。?我們各自都吃了很長一段時間的苦頭,但現在局面轉過來了。&rdo;
&ldo;要是我把你來信的內容告訴羅傑爾就好了。&rdo;弗蘭基悔恨地說,&ldo;我確實想過,拿不定主意,後來才決定嚴格按你說的辦,根本沒告訴別人。&rdo;
&ldo;結果就是無人知道我們的下落。&rdo;博比心情沉重地說,&ldo;弗蘭基,親愛的,我擔心的是我使你陷入了困境。&rdo;
&ldo;我們都有點太自信了。&rdo;弗蘭基憂鬱地說。
&ldo;惟一有件事我弄不明白,為什麼他們不直接打擊我們兩人的頭部。&rdo;博比陷入沉思,&ldo;我認為這類小事尼科爾森不會被難住。&rdo;
&ldo;他有他的計劃。&rdo;弗蘭基微微顫抖了一下。
&ldo;好吧,我們也最好有個計劃。我們必須離開這兒,弗蘭基。我們打算怎麼辦呢?&rdo;
&ldo;我們可以呼喊。&rdo;弗蘭基說。
&ldo;是……嗎?&rdo;博比說,&ldo;也許路過的人聽得見。但既然尼科爾森沒堵住你的嘴,我應該說這種機會很少。你的手捆得比我松。我來看看能不能用牙給你弄開。&rdo;
接下來的五分鐘是牙與繩的搏鬥,這場博鬥使博比的牙醫大為光彩。
&ldo;這些事書裡寫得特別輕鬆。&rdo;他氣喘吁吁地說,&ldo;我看我一點作用也沒有。&rdo;
&ldo;你行的,&rdo;弗蘭基說,&ldo;繩子正在鬆了。小心!有人來了。&rdo;