會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話誰譯的最好 > 第79章 開朗的性情 A Cheerful Temper

第79章 開朗的性情 A Cheerful Temper(第3/8 頁)

目錄
最新其他小說小說: 漫威,從入職神盾局開始綜恐:我的系統有問題魔法師的旅行物語月是相思引全家逼我頂罪,重生親手送他們入土極品世子:手握重兵,請貴妃醉酒為己生開局就做親子鑑定,老婆一家暴跳如雷輕寒且行舟愛在落雨飄雪時同頻誤入俗稱穿越作者馬小虎筆名文洋冰落的作品和扶弟魔老婆離婚後,我送她全家昇天失控!重生大佬只想親哭她將門孤女,女扮男裝闖朝堂開局即巔峰,她又坑又強愛搶劫王老五修仙記替嫁後,手搓炸藥包為夫君打天下端木將軍征戰:我不吃牛肉綜我有千般人設

,到生命盡頭時還能積攢下那麼多報紙,他可以躺在用報紙鋪就的柔軟床上,除非他更喜歡木屑做安息之所。

certainly, a man who takes in the Intelligencer may live merrily and be buried contentedly, and by the end of his life will have such a capital stock of paper that he can lie on a soft bed of it, unless he prefers wood shavings for his resting-place.

報紙和教堂墓地對我來說一直都是很有意思的事物。我去教堂墓地散步就如同去能讓我心情愉悅的浴場。

the newspaper and the churchyard were always exciting objects to me. my walks to the latter were like bathing-places to my good humor.

每個人都可以自己看報紙,但是在陽光明媚、綠樹成蔭的時候,跟我一起到教堂墓地來吧,讓我們在墳墓間漫步。

Every one can read the newspaper for himself, but e with me to the churchyard while the sun shines and the trees are green, and let us wander among the graves.

每一座墳墓就像一本合上的書,書脊朝上,我們能讀到書裡內容的標題,但僅此而已。

Each of them is like a closed book, with the back uppermost, on which we can read the title of what the book contains, but nothing more.

我從父親那裡瞭解到很多情況,我自己也留意到很多事情。我把這些都記在日記裡,在日記裡我為自己的使用和消遣寫下了躺在這裡的所有人的故事,還有其他一些人的故事。

I had a great deal of information from my father, and I have noticed a great deal myself. I keep it in my diary, in which I write for my own use and pleasure a history of all who lie here, and a few more beside.

現在我們來到了教堂墓地。在這裡,白色的鐵欄杆後面,曾經長著一棵玫瑰樹;現在它已經不在了,但從旁邊一座墳墓上伸過來一小片常青植物,它伸出綠色的卷鬚,還能看出點樣子來;這裡安息著一個非常不幸的人,然而在他活著的時候,可以說他所處的地位很不錯。

Now we are in the churchyard. here, behind the white iron railings, once a rose-tree grew; it is gone now, but a little bit of evergreen, from a

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
異界船工的重啟人生重生五零,女兵上雪域高原教授你好香啊
返回頂部