會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版題庫 > 第68部分

第68部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 校園電競:這座城市的王者誕生足球風雲至尊穿越18歲,我成了CF高手網遊之我有一箭可弒神NBA:冠軍之王最強領主:我,天使與亡靈之主網遊:開局滿星賬號,爆殺全服路法歸,遇端木!夢幻西遊:簽到打卡就能無敵遊戲女尊一天一模擬,硬控亂世一百年穿越00後動漫融合的世界網遊:從被逼女裝到自願女裝請叫我腐爛網遊之大陸征服SAN值歸零後我成了高危BUG寶可夢真實畫渣又怎樣?我靠神筆一路躺贏文明:從不死族到太空死靈我不是賤聖

intelligible to me; for it was in an unknown tongue—neither French nor Latin。 Whether it were Greek or German I could not tell。

“That is strong;” she said; when she had finished: “I relish it。” The other girl; who had lifted her head to listen to her sister; repeated; while she gazed at the fire; a line of what had been read。 At a later day; I knew the language and the book; therefore; I will here quote the line: though; when I first heard it; it was only like a stroke on sounding brass to me—conveying no meaning:—

“‘Da trat hervor Einer; anzusehen wie die Sternen Nacht。’ Good! good!” she exclaimed; while her dark and deep eye sparkled。 “There you have a dim and mighty archangel fitly set before you! The line is worth a hundred pages of fustian。 ‘Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms。’ I like it!”

Both were again silent。

“Is there ony country where they talk i’ that way?” asked the old woman; looking up from her knitting。

“Yes; Hannah—a far larger country than England; where they talk in no other way。”

“Well; for sure case; I knawn’t how they can understand t’ one t’other: and if either o’ ye went there; ye could tell what they said; I guess?”

“We could probably tell something of what they said; but not all— for we are not as clever as you think us; Hannah。 We don’t speak German; and we cannot read it without a dictionary to help us。”

“And what good does it do 

目錄
盛寵皇妾無月死海傳奇僵神大道蟻賊也瘋狂異世之絕世無雙(第七卷)
返回頂部