第119章 地方方言聽不懂(第1/2 頁)
昨晚休息得很好,鄭豆豆醒得並不算晚。
不過之前連著趕了六天路,鄭豆豆還是渾身痠軟無力。
她在床上賴了一會床,見還沒有人來叫她便爬了起來。
可等鄭豆豆去到景奕行和竹青的房間後,卻不見一個人。
鄭豆豆尋思了一會:不會是景大人後悔昨天和她說了那些話將她丟下不管了吧?
鄭豆豆猛地拍了拍頭:胡思亂想什麼?景大人豈是這樣公私不分之人!
鄭豆豆去到櫃檯問掌櫃,掌櫃將一封給鄭豆豆:“這是與你一起來的那位公子留給你的。”
鄭豆豆拆開信,裡面果然是景奕行的筆跡。
“我們有事趕去台州臨海縣,如無意外今晚會回,你自己先逛一逛。”
鄭豆豆在腦中勾畫出台州和溫州的地圖,從此處趕往台州臨海,要晚上回的話定然又是快馬加鞭。
看來景奕行是知道自己騎馬騎傷了才不帶上自己這個“累贅”。
景奕行信中沒有交待其他事情,鄭豆豆遂決定按景奕行說的逛一逛樂成縣。
出了客棧門後,鄭豆豆看到右邊有一個賣魚丸面的小攤,遂走了過去。
“大娘,這個魚丸面怎麼賣?”
“xxxxxx”。
鄭豆豆聽得一頭霧水,啥意思?
大娘說了兩遍後見鄭豆豆沒反應,遂將兩根食指交叉疊放。
鄭豆豆還是不明白這是什麼意思?
正在這時,客棧掌櫃正好出了客棧,他看到這個情形向鄭豆豆走了過來。
鄭豆豆連忙拉住掌櫃:
“掌櫃,我想吃這魚丸面,不知道什麼價?這位大娘說的話我一個字也聽不懂。”
掌櫃嘰哩哇啦和大娘交談了幾句後對鄭豆豆道:
“單一碗魚丸面十文錢,另加一份青菜兩文錢。
我們本地的魚丸都是漁夫在海上打撈的活魚現制,你們在東京可吃不到這樣新鮮的魚丸。”
鄭豆豆笑著謝過掌櫃,叫了一魚丸面加兩份青菜讓掌櫃替她轉達。
掌櫃又嘰哩哇啦和大娘交談了幾句後對鄭豆豆道:
“我們這裡絕大多數本地人都不會說官話,不過因為沿海、常有外地人往來做海上生意,因此基本上都能聽得懂官話。
你只要學會我們本地的價格手勢就可以和他們交談。”
“可你的官話說得很標準。”
掌櫃笑道:
“我年輕時去過東京,還在朱家橋瓦子做過七年小商販,年紀大了父母需要照顧才回了老家。”
“怪不得你的官話很標準,我還以為你們這裡所有人都會說官話。”
見鄭豆豆笑得甜、嘴也甜,掌櫃也樂意和她多說幾句。
“姑娘是第一次出遠門吧?”
鄭豆豆訝異:“你怎麼知道?”
“只要來過南方就會知道,會說官話的只是很少數人,大多數人都是隻會說本地語言。
而且南方的語言種類之多數不勝數,有時候兩個相鄰的縣語言都差很遠。”
鄭豆豆道:“可我在東京時見到的外地人都會說官話。”
“那是他們為了去東京特意學的,東京那樣繁華的一個地方,不學會官話怎麼生活?”
鄭豆豆依照大娘之前做的手勢將兩根食指交叉疊放,“這是代表十文錢對嗎?”
“沒錯,如果二十文錢就連疊兩次。”
“那是不是一百文錢就疊十次?”
掌櫃笑了:“那倒不是。”
掌櫃遂將本地的價格手勢都教了鄭豆豆。
鄭豆豆學得極快,只一遍就都記住了。