會員書架
首頁 > 其他小說 > 翻譯安徒生童話 > 第18章 母親的故事 The Story of a Mother

第18章 母親的故事 The Story of a Mother(第2/12 頁)

目錄
最新其他小說小說: 身無分文負債累累的小夫妻在?小說世界談個戀愛山川修行路重生班花那些事古千金穿六零當軍嫂娘娘一滴淚,演到帝王送鳳位獵罪之我對你城翊滿滿穿越農家,靠種田發家致富佛系大佬穿成炮灰只想碾壓女神異聞錄5:女主模式花開九重迴圈八零,媳婦心狠手辣穿越後一言不合就搬空敵人庫房百草藥材:百草療愈指南混沌誅仙訣逆劫重生吻星唇!禁慾大佬夜淪陷快穿:暴君的好孕小嬌嬌神探二人組靈主傳:明月照我心

裡冒出來的花朵一樣。我不禁想要從我的詩歌花園裡給你們帶來這些鮮花。我欽佩您所有的書籍,自從我們見面後,您本人也在我心中紮下了根。

I am back again in my quiet danish room, but my thoughts are still with you in England. while occupying myself with a longer work, five stories sprang from my head, as flowers sprout up in the woods. I feel moved to bring you these fresh flowers from the garden of my poetry. I admire all of your books, and since we met, you yourself have bee a fixture in my heart.

親愛的、高尚的查爾斯?狄更斯,您是在英格蘭海岸最後一個與我道別的人,所以很自然地,我希望您是第一個收到我從丹麥發出的問候的人,這是一顆充滿深情的心才能發出的問候。

dear, noble charles dickens, you were the last to say good - by to me on the shores of England, so it is natural that I should want you to be the first to receive my greeting from denmark, which only an affectionate heart can send.

在安徒生七十歲生日時,他的出版商送給他一本名為《母親的故事:十五種語言版》的特別書籍。《母親的故事》可能是受到了 19 世紀中葉描繪垂死和已逝孩子的繪畫傳統的啟發。

on his seventieth birthday, Andersen’s publishers presented him with a special volume entitled the Story of a mother: In Fifteen Languages. “the Story of a mother” may have been inspired by the mid - nineteenth - century pictorial tradition of representing the dying and deceased child.

1846 年 7 月,也就是這個故事出版的前一年,安徒生在尼姆拜訪了詩人讓?勒布林,並在日記中描述了他家展出的畫像:“牆上掛著兩幅為他的詩配圖的畫。一幅畫著一個垂死的孩子、一個嚴肅的天使,還有一位在痛苦的守夜中睡著了的母親。另一幅是油畫。畫中,天使帶著孩子飛走了,而母親仍然趴在搖籃上。” 安徒生說,有一天他在散步時,這個故事的情節突然就出現在他腦海裡。

In July 1846, a year before the story was published, Andersen had visited the poet Jean Reboul in N?mes and described in his diary the portraits on display i

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
我和我喜歡的你快穿:白眼狼懲治計劃袖中美人私逃記夜路行人生生相希刺客列傳之歸於嵐蒼
返回頂部