會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話原版翻譯 > 第80章 各得其所 Everything in the Right Place

第80章 各得其所 Everything in the Right Place(第1/16 頁)

目錄
最新其他小說小說: 制霸文娛!擺爛真千金她十項全能好狗晚折春琴酒,你能別耽誤我做好人嗎齊穿七零,閨蜜賺錢,我躺贏!年代軍婚:女特種兵不好惹橫濱養崽事件簿末世重生:我有金大腿我怕什麼屍校鬼語我真的只有一把殘劍火影:扒一扒千手家的宇智波少女諸天斬魔從第一誡開始斬神:當惡女成為騰蛇代理人上窮碧落下黃泉只與你相守鳳還巢,將女歸火影:穿越成銀狼開局被帶土擄走穿越五九年:開局就代嫁給妹夫守護甜心星空之願來自舊時光四合院:老婆景甜,秦淮如酸了

《各得其所》,1853 年

Everything in the Right place, 1853

那是一百多年前的事了!在一片樹林的邊緣,靠近一個大湖的地方,矗立著一座古老的宅邸:深深的壕溝環繞著它的四周,溝里長著蘆葦和香蒲。

It is more than a hundred years ago! At the border of the wood, near a large lake, stood the old mansion: deep ditches surrounded it on every side, in which reeds and bulrushes grew.

在吊橋邊,靠近大門的地方,有一棵老柳樹,它的枝條垂落在蘆葦上。

close by the drawbridge, near the gate, there was an old willow tree, which bent over the reeds.

從狹窄的通道傳來了號角聲和馬蹄的踐踏聲;因此,一個正在照看鵝群的小女孩,在整個狩獵隊伍疾馳而來之前,趕緊把鵝群從橋上趕走;然而,他們來得太快了,為了不被撞倒,小女孩只好站到了橋的一個高高的角石上。

From the narrow pass came the sound of bugles and the trampling of horses’ feet; therefore a little girl who was watching the geese hastened to drive them away from the bridge, before the whole hunting party came galloping up; they came, however, so quickly, that the girl, in order to avoid being run over, placed herself on one of the high corner-stones of the bridge.

她還只是個半大的孩子,身材纖細柔弱;她有一雙明亮的藍眼睛,神情溫柔甜美。

She was still half a child and very delicately built; she had bright blue eyes, and a gentle, sweet expression.

但是男爵並沒有注意到這些;當他騎馬經過這個小養鵝女時,他把馬鞭倒過來,在嬉鬧中用力推了她一下,結果她向後倒進了壕溝裡。

but such things the baron did not notice; while he was riding past the little goose-girl, he reversed his hunting crop, and in rough play gave her such a push with it that she fell backward into the ditch.

“各得其所!” 他喊道。“你就掉進壕溝裡去吧。”

“Everything in the right place!” he cried. “Into the ditch with you.

目錄
罰罪者:罪淵無涯前妻富二嫁夕顏闕國運:上交好感系統我爆紅娛樂圈快穿之復活路漫漫
返回頂部