第60頁(第1/2 頁)
&ldo;事已至此,事已至此。&rdo;維羅克嘀咕道。他心想,溫妮把地址縫在衣服裡面是什麼意思?不想麻煩我時刻盯著史蒂夫嗎?溫妮也是出於好意,但她應該提前告訴我一聲。
維羅克走到櫃檯後面,他並不打算責怪溫妮。一切都來得太突然,事情變化得太快,維羅克現在徹底相信了宿命論。木已成舟,現在再做什麼也是於事無補。
&ldo;我並不想傷害史蒂夫。&rdo;維羅克說道。
一聽到維羅克的聲音,溫妮的身休抖動了一下。她依然用手遮著臉。維羅克的目光停留在溫妮身上許久。那張被撕成兩半的晚報還躺在溫妮腳邊。溫妮從報紙上沒能獲得什麼訊息。維羅克覺得自己有必要和妻子談談。
&ldo;看到你這個樣子,我心裡也不好受。&rdo;
敏感的維羅克注意到溫妮的身休又抽動了一下。溫妮始終用手遮著臉,維羅克想最好讓她一個人待一會兒。維羅克又退回到客廳。客廳桌子上的煤氣爐還在&ldo;咕嚕咕嚕&rdo;叫著,旁邊放著溫妮為維羅克準備的冷牛肉和半卷麵包。維羅克好像是今晚第一次看見食物,他拿起刀叉,切了一片牛肉和麵包,吃了起來。
發生了那麼多事,維羅克還能吃得下去,不是因為他麻木。今天早晨維羅克就沒有吃早餐。他雖然不是一個激情四射的人,但是一想到他今天要做的事情,他就異常激動,根本吃不下任何固體食物。邁克里斯住的地方和監獄也沒什麼兩樣,而且他也就是喝點牛奶吃點粗麵包。今早,維羅克去他家的時候,他已經吃完早飯。邁克里斯在二樓沉浸在文學創作之中,哪會有什麼吃的來招待維羅克。就連維羅克離開時朝樓上喊話,邁克里斯都沒有回應。
&ldo;我要把史蒂夫領回家待上一兩天。&rdo;
事實上,維羅克也沒有等著邁克里斯會給他回答。他喊完話後就徑直走出了木屋。史蒂夫乖乖地跟在身後。
現在,一切都結束了,自己的命運在那麼短的時間內就有了定數,維羅克忽然覺得身體像被抽空一樣。他繼續切牛肉和麵包,站在桌邊吃著,時不時地望望坐在商店裡的溫妮。溫妮還是一動不動,維羅克有些不放心。他又走到溫妮身邊。他不明白為什麼溫妮老是用手擋著臉。他很理解溫妮肯定會感到難過,但是他需要溫妮振作起來。在這種重要關頭,他需要溫妮的幫助和忠誠。
&ldo;這是我們都無法改變的事情,&rdo;維羅克聲音中充滿憐憫之情,&ldo;溫妮,振作起來,我們還要為明天打算。等我被抓走了,你要獨自一個人應付啊。&rdo;
維羅克沒有再繼續說下去。溫妮的胸脯一起一伏。維羅克不知道溫妮能不能懂他的意思。在現在的情況下,最需要兩個人沉著冷靜,做出正確判斷。而溫妮的反應如此強烈,整個人都反常了。維羅克不是不講人情。他在回家前已經想好了,無論溫妮有多難過,哭多久,他都能夠理解。只是他沒有料想到溫妮會是這樣一種反應。其實,這也可以理解,維羅克畢竟不是溫妮,他怎麼能完全預料溫妮會有什麼反應。溫妮現在的表現讓維羅克又吃驚又失望。
&ldo;你不能一輩子都捂著臉不見人吧。&rdo;維羅克的語氣有些嚴厲。
&ldo;只要我還活著,我就不想見到你。&rdo;溫妮的聲音從手指縫裡傳出來,幾乎聽不見。
&ldo;啊?什麼?&rdo;維羅克不能理解溫妮說的這句話什麼意思。溫妮沒有理由說出這樣的話來啊,應該只是過度悲傷吧,他心裡想。維羅克思考問題也比較膚淺,他認為一個人的價值就是一個人所能做出的貢獻。所以,他根本無法理解史蒂夫對溫妮來講意味著什麼。維羅克認為溫妮一時難以接受事實,這也都怪