會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話中文譯者 > 第73章 世界上最美麗的玫瑰 The Loveliest Rose in the World

第73章 世界上最美麗的玫瑰 The Loveliest Rose in the World(第2/5 頁)

目錄
最新其他小說小說: 直播算命:玄學大佬過於佛系驚呆了公子!這個丫鬟是戲精陰陽典當大唐:實習生穿越竟成臨川公主!四合院:開局先把媳婦娶了癲妹搶親?換嫁短命太子後我登後位催著我和離,公主上門你哭啥?驚蘼重生人在驚奇先生穿越後,我繼承了原主的桃花債長公主霸王花我只略施手段,黑幫霸總被撩紅溫重生正陽門下和三個女人的故事公主醒來在七零手一癢就想扇人花欲染穿越:系統拿我衝業績快穿之我靠氣運之子成神京夜風雪洪災逃荒,殺神出沒,請避讓白月光師姐她超強的

;但那裡的哪一朵玫瑰能展現出最高尚、最純潔的愛呢?

the flower must be one from the garden of love; but which of the roses there showed forth the highest and purest love?

詩人們歌頌著這朵世界上最美麗的玫瑰,每個人都說出一朵自己認為配得上這個稱號的玫瑰;關於所需之物的訊息被傳送到每一顆因愛而跳動的心裡;傳送到每一個階層、每一個年齡段、每一種境遇的人那裡。

the poets sang of this rose, the loveliest in the world, and each named one which he considered worthy of that title; and intelligence of what was required was sent far and wide to every heart that beat with love; to every class, age, and condition.

“還沒有人說出那朵花的名字,” 智者說。

“No one has yet named the flower,” said the wise man.

“還沒有人指出它盛開得無比絢爛的地方。它不是來自羅密歐與朱麗葉棺木上的玫瑰,也不是來自瓦爾堡墓上的玫瑰,儘管這些玫瑰會在永恆的歌謠中長存。它也不是從溫克爾裡德那沾滿鮮血的英名中萌發出來的玫瑰。一位為祖國捐軀的英雄胸膛裡流淌出的鮮血是神聖的,他的英名是甜蜜的,沒有哪朵玫瑰能比從他血管裡流淌出的鮮血更紅。它也不是科學的神奇之花,為了得到這奇妙的花朵,一個人會在孤寂的斗室裡,在無數個不眠之夜,耗費自己青春年少時的許多時光。”

“No one has pointed out the spot where it blooms in all its splendor. It is not a rose from the coffin of Romeo and Juliet, or from the grave of walburg, though these roses will live in everlasting song. It is not one of the roses which sprouted forth from the blood-stained fame of winkelreid. the blood which flows from the breast of a hero who dies for his country is sacred, and his memory is sweet, and no rose can be redder than the blood which flows from his veins. Neither is it the magic flower of Science, to obtain which wondrous flower a man devotes many an hour of his fresh young life in sleepless nights, in a lonely chamber.”

“我知道它在哪裡盛開,” 一位幸福的母親說道,她帶著可

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
虐哭前男友?那不是手到擒來沒想到你居然是個顏控我的夫君是暴君!豪門的甜蜜陷阱奧特科學家:我有火力不足恐懼症孤舟:致我的易中人
返回頂部