第12頁(第1/2 頁)
&ldo;我真沒法相信,&rdo;她一邊說,一邊背過身去,顯然這句話是說給槽裡僅存的那一隻番茄聽的,&ldo;他長年累月地為難你,不管你幹什麼都被他弄得一團糟,到頭來你還護著他。&rdo;
&ldo;我不是在護著他,保拉。&rdo;
&ldo;反正我聽上去就像是這麼回事。&rdo;她說,這回是朝她左手握著的乳酪球說的。
&ldo;我只是說沒人該得到這種結果。布拉斯卡是頭蠢豬。&rdo;
&ldo;難道帕塔不是嗎?&rdo;
&ldo;你想讓我把基埡拉叫來嗎?&rdo;他看見色拉差不多快做好了,便問了一句。
&ldo;你先告訴我梅斯特雷的這件案子可能要花多少時間,再去叫她。&rdo;
&ldo;我不知道。&rdo;
&ldo;那是什麼案子?&rdo;
&ldo;一件謀殺案。梅斯特雷的野地裡發現了一個易裝癖的屍體。有人打爛了他的臉,可能是用一根管子打的,然後再把他運到野外。&rdo;他不知道在別人的家裡,飯前的談話有沒有這麼刺激。
&ldo;為什麼要打爛他的臉?&rdo;她問,一下子就提出了這個困擾了他一下午的問題。
&ldo;為了洩憤吧?&rdo;
&ldo;哦。&rdo;她說,切完乳酪後再把番茄和乳酪片嵌在一起。&ldo;可是為什麼要弄到野地裡去?&rdo;
&ldo;因為想讓屍體離殺人現場遠一點。&rdo;
&ldo;可你又怎麼確定他不是在那兒被殺的?&rdo;
&ldo;看上去不像。有一些腳印是通往屍體的,還有一些淺一點的是離開屍體的。&rdo;
&ldo;一個易裝癖?&rdo;
&ldo;我就知道這個。沒人告訴我他有多大年紀,可是好像人人都確信他是個男妓。&rdo;
&ldo;你不相信?&rdo;
&ldo;我沒理由不相信。可我也沒理由相信。&rdo;
她拿起一些羅勒葉,浸在冷水裡洗了一會兒,再把它們切成碎片。然後,她把羅勒葉撒在番茄和乳酪上,加上點鹽,最後在所有這些東西的頂部澆上一大堆橄欖油。
&ldo;我是打算在陽臺上吃飯的。&rdo;她說,&ldo;基埡拉應該已經把桌子擺好了。想去證實一下嗎?&rdo;他轉身離開廚房時,順手拿起了酒瓶和酒杯。保拉看見了,便把刀放進了洗滌槽。&ldo;這個週末結不了案,是嗎?&rdo;
他搖了搖頭;&ldo;看來不行。&rdo;
&ldo;那你要我怎麼辦?&rdo;
&ldo;咱們已經預訂了旅館,孩子們已經準備好要出發了,學校放假以後他們就一直盼著要去的。&rdo;
&ldo;你要我怎麼辦?&rdo;她又問了一遍。有一回,大概在十八年前,他曾經成功地避開過她的追問,他已經記不得那是什麼事了。無論如何,他畢竟也有過僥倖脫身的時候。
&ldo;我想讓你和孩子們去山上度假。如果這案子結得快,我會趕去跟你們在一起。無論如何,到了下週末我一定會趕去的。&rdo;
&ldo;你最好能來,圭多。我可不想一個人度假。&rdo;
&ldo;會有孩子們陪著你的。&rdo;
對於這種說法,保拉根本不屑於提出合情合理的異議。
她端起色拉,向他走過來。&ldo;去看看基埡拉是不是已經把桌子擺好了。&rdo;