會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版句子分析 > 第28部分

第28部分(第3/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 校園電競:這座城市的王者誕生足球風雲至尊穿越18歲,我成了CF高手網遊之我有一箭可弒神NBA:冠軍之王最強領主:我,天使與亡靈之主網遊:開局滿星賬號,爆殺全服路法歸,遇端木!夢幻西遊:簽到打卡就能無敵遊戲女尊一天一模擬,硬控亂世一百年穿越00後動漫融合的世界網遊:從被逼女裝到自願女裝請叫我腐爛網遊之大陸征服SAN值歸零後我成了高危BUG寶可夢真實畫渣又怎樣?我靠神筆一路躺贏文明:從不死族到太空死靈我不是賤聖

r if it be; it has put on the robes of an angel of light。 I think I must admit so fair a guest when it asks entrance to my heart。”

“Distrust it; sir; it is not a true angel。”

“Once more; how do you know? By what instinct do you pretend to distinguish between a fallen seraph of the abyss and a messenger from the eternal throne—between a guide and a seducer?”

“I judged by your countenance; sir; which was troubled when you said the suggestion had returned upon you。 I feel sure it will work you more misery if you listen to it。”

“Not at all—it bears the most gracious message in the world: for the rest; you are not my conscience…keeper; so don’t make yourself uneasy。 Here; e in; bonny wanderer!”

He said this as if he spoke to a vision; viewless to any eye but his own; then; folding his arms; which he had half extended; on his chest; he seemed to enclose in their embrace the invisible being。

“Now;” he continued; again addressing me; “I have received the pilgrim—a disguised deity; as I verify believe。 Already it has done me good: my heart was a sort of charnel; it will now be a shrine。”

“To speak truth; sir; I don’t understand you at all: I cannot keep up the conversation; because it has got out of my depth。 Only one thing; I know: you said you were not as good as you should like to be; and that you regretted your own imperfection;—one thing I can prehend: you intimated that to have a sullied memory was a perpetual bane。 It seems to me

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
盛寵皇妾無月死海傳奇僵神大道蟻賊也瘋狂異世之絕世無雙(第七卷)
返回頂部