第15部分(第2/5 頁)
個豬仔不知道被運到什麼地方呢。
“如果我沒記錯,這條路就應該是舊西班牙小道,我說豬仔們,我們正行走在一條比美國的歷史還要悠久的道路之上呀,哈哈哈……”依舊是那輛篷車中,一個人正在用愛爾蘭英語大聲的呱噪。
“李兄,他在說什麼呢?為何如此瘋狂?”這位說的就是漢語了。
“啊,這個傢伙他是個白痴,他說自己的小**只有一英寸。”這個李兄,自然就是李夢楊了。
“哦,是這樣嗎?那他為何發笑?”
“當然要笑了,笑對人生嘛,不然還能怎麼辦?”
“哦~也對。”
“混蛋!你在跟他說什麼?不要以為我聽不懂,你們就可以這樣的偷偷罵我!”那個說英語的好像聽明白了似得。
這幫勞工們,你一言我一語的,好似本次旅行像郊遊一樣。
那個笑對人生的,就是之前給李夢楊解釋了什麼叫‘SHANGHAIER’的那位,他的名字很有意思,他叫馬修·麥康納,哎對,跟未來的某位好萊塢大明星一個名字,可實際上這個名字真正的發音應該是‘馬修麥康納黑’MatthewMcConaughey,這是一個典型的愛爾蘭名字,MC字首的意思就是他是某某人的兒子。
而至於名字一樣嘛,這一點更簡單,歐洲人的名字大多都是一樣,就是兒子的名字跟老子一樣,那這麼說來……難道後來的那個影帝跟這個傢伙有血緣關係?
血緣的事兒先放一放,稱李夢楊為李兄的,那自然是大清國的豬仔之一了,他的名字叫楊廣仁,也是說粵語的,跟李夢楊算是老鄉,只不過他的英語還處於學習ABC的階段,所以,咱們的這些個國際勞工之間的交流,那自然需要李夢楊來做翻譯了。
也因此,本來楊廣仁的年紀比李夢楊大的多,可他還是在說話的時候帶上一句‘李兄’,達者為先嘛。
馬修麥康納這個人,很瘦,眼睛有些外突,再加上他這個人說話大大咧咧的,所以,給人的感覺就比較的流氓。而且這個傢伙也比較喜歡說話,似乎經歷了不少,很多地方都熟,就比如現在的這個西班牙小道。
楊廣仁那就比較有氣度了,雖然這人現在也是灰頭土臉的,但明顯著談吐與眾不同。
以上這兩位,還算是跟李夢楊談的來的,至於其他人,華工這邊大多是悶聲葫蘆,國際勞工那邊,主要是以愛爾蘭人,他們大多喜歡講黃段子,勞工們多少有點兒涇渭分明的意思,不過,因為有了李夢楊,這個情況還算好些,至少有交流。
“你們這幫菜鳥,恐怕不知道自己要去的是什麼地方吧?哈哈哈……我告訴你們,那邊可是危險的很,我們將要乾的活,那肯定不會舒服的,而且啊,還有兇猛的印第安人,那幫傢伙可是很厲害的,聽說過嗎?他們有些個人,喜歡用刀子一點兒一點兒的把你的皮割下來,然後掛在旗子上,隨風飄揚……”
馬修這個人確實是喜歡說,而且還總是以一副老江湖的架勢,說的還挺恐怖的。
“我說,你怎麼知道這些個事情呢?”李夢楊多少有些好奇,這個馬修也太見多識廣了吧,這年頭可沒新聞聯播。
“哈哈……我都把自己賣了三回了,哪裡沒去過?!”
把自己賣了三回這種事情,在馬修這裡,好似一件很光榮的事情。
“哎~同是天涯淪落人啊。”
當李夢楊把馬修的話原封不動的翻譯給了楊廣仁之後,這位老兄就感慨了一番。
“喂!李,那個傢伙在說什麼。”顯然,馬修對楊廣仁的話感興趣。
那李夢楊怎麼翻譯呢?
“YOU-SAME。”李夢楊很省事的一翻譯,雖然算不上‘信達雅’,可也還行吧?
本章未完,點選下一頁繼續。