會員書架
首頁 > 女生小說 > 土耳其通心粉怎麼煮 > 第131頁

第131頁(第1/3 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

伊斯坦堡不僅是土耳其共和國最大的海港城市,文化、工業和金融中心,而且是一座地跨歐亞兩洲的大都會,於20世紀70年代建成通車的博斯普魯斯海峽大橋,將位於城西歐洲色雷斯的舊城和新城,以及位於城東亞洲安納託利亞半島的於斯屈達爾區連成一體。無論伊斯坦堡,抑或其前身君士坦丁堡和拜占庭,氣候溫和,物產豐饒,人文薈萃,經歷了亞洲文明和歐洲文明的雙重滋潤。這座城市也是歐亞兩洲共享的一頂王冠,在歐亞交通、洲際貿易、文化交流方面享有盛譽。位於歐洲部分的舊城更是鑲嵌在這頂王冠上最為耀眼的一顆明珠,基督教堂、清真寺、皇宮、陵墓、街巷、城牆、飲水渠、圖書館、博物館、學校、醫院、浴池、店鋪、客棧和市場等歷史遺蹟比比皆是,令人目不暇接,嘆為觀止。

19世紀末於斯屈達爾景色

拜占庭城牆

2005年,費利特&iddot;奧爾罕&iddot;帕慕克創作的《伊斯坦堡:一座城市的記憶》(istanbul: hatiralar ve sehir)就是一部具有回憶錄性質的作品,傳統與現代、歷史與現實、東方與西方、屈辱與自尊,這些與伊斯坦堡和土耳其緊密相關的二元對立關係,仍然縈繞在作者腦際:&ldo;伊斯坦堡最偉大的美德,在其居民有本事透過西方和東方的眼睛來看城市……伊斯坦堡最蕭條的時候,城裡的居民有半數時間也覺得自己像外來者。依據看待方式而定,他們覺得不是太東方就是太西方,所造成的不安使他們擔心無所歸屬。&rdo;&ldo;十六到十八歲之間,部分的我就像激進的西化分子,渴望城市完全西化,我對自己也寄予相同的期望。但另一部分的我卻企盼歸屬於我憑本能、習慣、回憶而漸漸愛上的伊斯坦堡&rdo;。&ldo;呼愁&rdo;即&ldo;憂傷&rdo;則是這座城市與這部作品的主題詞。作者在&ldo;呼愁&rdo;一章這樣解釋:&ldo;&l;呼愁&r;一詞,土耳其語的&l;憂傷&r;,有個阿拉伯根源:它出現在《古蘭經》時,詞義與當代土耳其詞彙並無不同。先知穆罕默德指他妻子赫蒂徹和伯父塔里布兩人過世的那年(即公元619年,筆者注)為……&l;憂傷之年&r;,證明這詞是用來表達心靈深處的失落感。&rdo;不過&ldo;現在我們逐漸明白,&l;呼愁&r;不是某個孤獨之人的憂傷,而是數百萬人共有的陰暗情緒。我想說明的是伊斯坦堡整座城市的&l;呼愁&r;&rdo;。[30]2005年《伊斯坦堡:一座城市的記憶》獲得諾貝爾文學獎提名,後因評委們對該作品的褒貶不一而未能獲獎。但是同年秋作者因這部作品獲得德國書業和平獎(peace prize of the ran book trade),授獎辭這樣讚揚帕慕克:&ldo;在我們這個時代,沒有任何作家,可以像奧爾罕&iddot;帕慕克那樣,探究西方在東方,以及東方在西方所留下的歷史足跡。&rdo;&ldo;歐洲和身處伊斯蘭文明的土耳其相互找到了存在的位置。&rdo;獲獎後,帕慕克在德國法蘭克福致辭時論及土耳其的自豪和屈辱:&ldo;當我試圖理解這種恥辱,我總是把它與它的對立面‐‐自豪聯絡起來。&rdo;&ldo;我們知道,只要有太多的自豪,每當人們太過自豪,總會有恥辱和屈辱的幽靈在遊蕩。因為,無論在哪裡,只要人們深感屈辱,我們就會看到自豪的民族主義出現。我的小說正是取材於這些黑暗的素材,這些恥辱、這些自豪、這些憤怒,還有這些挫敗感。&rdo;2006年12月8日奧爾罕&iddot;帕慕克在諾貝爾獎頒獎典禮上發表受獎演說《父親的手提箱》,再提屈辱與自

目錄
三十歲的愛一定是我的文風不對溫柔殺鬥羅絕世唐門之刺客傳說我的祖母蔡秀英你是我的小虛榮
返回頂部