會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 美國槍戰 > 第10頁

第10頁(第1/3 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 為師教你們的都是真東西啊未婚夫失憶後有了心上人遛貓的那對夫婦侵染者半農半道高門寒婿的科舉路[綜英美]達米安,但逆序給排球界一些來自殺網的震撼吹夢到西洲啊?我沒點揍敵客全家桶啊?社恐受和龍傲崽娃綜爆紅手機我今天奪嫡成功了嗎大美人帶崽進城務工穿到民國做裁縫卷王經紀人在對照組綜藝爆紅了穿越成柔弱魔尊的靈蛇成為超越者從寫小說開始女扮男裝:萬人迷她太想進步了副本遊戲:我與神明畫押,神明罵我開掛我看到了冷麵上司的小尾巴

&ldo;長距離拍攝的裝置都準備好啦,科比少校。&rdo;臺上一人叫道。

臺下的小個子又對著頭上正扣著一架耳機的傢伙叫道:&ldo;錄音裝置調好了嗎,傑克?&rdo;

&ldo;還湊合,&rdo;那人咕噥著,&ldo;場地效果就這樣,少校,聽聽這見鬼的回聲!&rdo;

&ldo;儘量調好點吧。等觀眾席坐滿了人也許能好點兒……我要拍到儘可能多的活動,孩子們,錄到所有瘋狂的聲響。總部就是這麼交待的。&rdo;

&ldo;好吧。&rdo;

科比少校把他那賊亮的目光投向空曠的看臺和光禿禿的混凝土牆,點燃了一支菸捲……

&ldo;到此為止,&rdo;埃勒裡&iddot;奎因思索著朝天花板上噴著煙圈,&ldo;輪子還處在靜止狀態、接下來就看看輪子轉起來會怎麼樣吧!&rdo;

‐‐

【注】皮噶蘇斯:希脂神話中詩神繆斯的飛馬。

【注】斯泰森闊邊高頂氈帽:即美國西部牛仔帽。

【注】摩洛神:古腓尼基人信奉的火神,以兒童為祭品;寓意為引起重大犧牲的可怕力量。

第二章 馬背上的那個人

奎因家的總管非同尋常。一般來說,總管這個字眼含義廣闊得難以估量,在北歐剽竊高手們熱誠的努力下,我們才瞭解了這個西班牙詞彙較為準確的語義,並且在視覺範疇內建立起某種近乎完整、千篇一律的印象‐‐帝王般高貴的神情、莊重得體的儀態以及‐‐這一點高於一切‐‐不遺餘力地追求炫耀。而一位真正的總管(當然,最初承受尊嚴上無情磨礪的幾年不算在內)必須具備的是:形體富態、言行適度、沉穩而且詼諧;兩眼須能射出皇室成員那種盛氣凌人的目光;行走的速度必須能適應從教皇儀仗隊的緩慢搖曳到美國軍港士兵的凱旋狂奔之間的變化。再有就是,他必須擁有密西西比賭徒似的圓滑與無賴、巴黎商人討價還價的本能以及對主人狗一樣的忠實。

除了忠實這一點,奎因家的總管不具備有史以來管家陣營裡任何一位的種種特點。遠沒有人們想像的諸如高貴、威嚴以及假模假式的套路,他看上去倒更像這大都市貧民區的流浪兒。沒有肥胖的肚子,倒算是骨肉結實,身材輕健;腳板小巧,肢體纖細,形體像個舞蹈家;兩隻清澈的大眼睛皓月一般明亮;而他的舉止動作只能被形容為綠茵精靈般的輕巧活潑。

至於年齡,巴勒姆【注】對這麼大的孩子作過浪漫的描述:&ldo;處於兒童與成人之間的階段,所謂的半大小子;仍然圓潤、稚嫩、靦腆、美妙的二八年華。&rdo;可惜了巴勒姆的文筆!這個十六歲的孩子既不圓潤也不稚嫩;相反,他像攝影機支架一樣細高,像青春期的卡修斯【注】一樣清瘦。

這就是迪居那‐‐了不起的迪居那,埃勒裡&iddot;奎因時常這樣稱呼他;奎因家裡這個年輕的總管,很早就顯示出烹飪方面的天賦和對新穎菜餚的創造性才華,把奎因父子料理得井井有條。他原本是個孤兒,埃勒裡當時正上大學,獨居的奎因警官把他領回了家,沒名沒姓的小傢伙一身黯黑,卻精詭靈透,無疑是承襲了吉普賽祖先的敏銳機巧,很快他就承擔起全部家務,終日手腳不停天意是不可捉摸的。假若沒有迪居那,奎因父子就不會親涉一場謎局四伏的事件,至少他們眼下還聞所未聞。吉普賽血統的迪居那鬼使神差地撥弄了命運的模組兒,把埃勒裡的鼻子牽到了大競技場。要理解這種戲劇性的契機,我們有必要重溫一下少年人普遍

目錄
[原神]轉生到提瓦特收穫快樂南風煮酒試君心今年我十八卑劣的我
返回頂部