第48頁(第1/2 頁)
格倫睜開眼,一片沙灘和灌木映入他的眼簾,只剩下他和雅特摩爾在船上。
&ldo;蕈菇!&rdo;他一下跳了起來,&ldo;你根本不該睡覺。為什麼你不叫醒我們,告訴我們水已經沒有了,還有那無用的肚皮人也跑掉了。&rdo;
他環顧著把他們送到這兒來的大海。雅特摩爾毅然地站立起來,兩手叉在胸前,好奇地打量著灌木旁陡然矗立的山峰。
蕈菇在格倫腦海里發出一陣鬼樣的格格笑聲。&ldo;這些漁民不會走遠,讓他們先為我們探探險情。我讓你和雅特摩爾繼續睡覺,是為了你們可以養足精神。你們需要充沛的精力。這兒也許就是我們建立新王國的地方,朋友!&rdo;
格倫疑惑地動了動身子。天上看不到蜘蛛樹,他把這看做一個不祥之兆。所能看見的,除了這座地勢險惡的小島和海洋的廢棄物外,只有一隻飛鳥在天空中翱翔。
&ldo;我想最好還是上岸去。&rdo;格倫說。
&ldo;我情願待在船上。&rdo;雅特摩爾說,眼睛驚恐地打量著那座岩石崖。但當格倫向她伸手時,她握著他的手,毫不介意,爬過了船舷。
他聽得見她的牙齒發出震顫聲。
他們站在這片極不友好的沙灘上,看看是否會有什麼東西威脅他們。
直飛鳥仍然在天上飛翔,稍稍改變一點方向,但飛行的節奏不變。它在海洋上空高高地飛翔,那對僵硬的翅膀像裝備良好的船帆發出嘎嘎的響聲。
他們倆聽見這聲音便抬頭望去。直飛鳥看到了陸地,它盤旋著,開始飛得低了些。
&ldo;它會來追我們嗎?&rdo;雅特摩爾問。
他們可以躲一躲,他們可以藏在船下,也可以潛入叢林的邊緣。這片叢林覆蓋著低處沙灘的前沿。如果大鳥向他們發起攻勢,小船難以抵擋得住。因此他們二人一齊溜進了樹林中。
這時,直飛鳥筆直地沖了下來,那對翅膀沒有收起,而是僵硬地張開著,加大衝力,在空中震顫著嘎嘎作響。
直飛鳥雖然很強壯,但只是仿造真鳥的生物。這種真鳥以前在地球的上空有很多。最後一批真鳥死於許多世紀之前。那時太陽進入了其最後階段,開始傾瀉出大量能量。直飛鳥是仿造一種已滅絕了既傲慢又無能的鳥,與至尊無上的植物世界作陪襯。那對翅膀發出的呼呼聲響徹天穹。
&ldo;它看見我們了嗎,格倫?&rdo;雅特摩爾邊問邊從樹葉底下窺視。
在高聳的懸崖遮陰下覺得異常寒冷。
格倫沒有回答,只是緊緊抓著她的胳臂,眯著眼望著天上。他既害怕,又生氣,他不想說話。蕈菇也沒有給他任何安慰。他只是靜觀事態的發展。
顯然,這隻笨拙的鳥不能及時伸直身子避免擦到地面。它落下來了,它的影子掃過灌木叢。它打到附近一棵樹上,樹葉發出刷刷響聲。過一會兒,響聲消失了,顯然這隻鳥一定撞到了離他倆不過50米的地方,但他們卻沒聽到撞擊聲。
&ldo;活幽靈!&rdo;格倫驚嘆道,&ldo;會有什麼東西吞了它嗎?&rdo;
他在匆忙中也不再極力去想是什麼東西吞下了這一隻直飛鳥。
第十七章
他們站在那兒等著,但一切依然很平靜。
&ldo;它像個魔鬼一樣地消失了!&rdo;格倫說,&ldo;我們去看看怎麼回事。&rdo;
她緊緊地抱著他想阻止他。
&ldo;對這個地方還不瞭解,這裡到處都有預料不到的危險。&rdo;她說,&ldo;我們碰到的麻煩已經夠多了,不要再自找麻煩了。我們一點也不知道我們現在在哪裡。首先我們