第117頁(第1/2 頁)
伯斯卡德和馬提夫雖然沒有能聽到他們說些什麼,卻看到了銀行家猛推薩卡尼,看到了薩卡尼消失在陰影中。
&ldo;唉!這裡面有鬼!&rdo;伯斯卡德說,&ldo;也許逃掉的是最有用的一個!……要是另一個也逃掉,那可就麻煩了!……無論如何,得抓住多龍塔這傢伙!……再說,我們已沒有選擇的餘地了!……追上去,馬提夫,追上去!&rdo;
兩人邁開大步,飛快地追上去,接近了西拉斯&iddot;多龍塔。
西拉斯&iddot;多龍塔快步沿著杜比城的街道上行,把俯瞰奧古斯都塔的小山崗拋在左後方,從關著門的屋前跑過,到達了陡坡道。
伯斯卡德和馬提夫緊跟著他,相隔不到五十步。
但薩卡尼卻消失得無影無蹤了。他可能沿著右邊的山坡爬到了山頂,也可能最後拋棄了同謀,獨自下山回蒙特卡洛去了。
陡坡道是羅馬古棧道的舊址,從杜比城開始下行,通往尼斯。尼斯城位於半山腰,四周多雄奇的岩石,錐形小山丘,及一直延伸到鐵路的懸崖峭壁。夜空中星光閃爍,月牙兒從東方升起,月光下,六個海灣依稀可見:聖奧皮斯島、旺爾河口、加魯普半島,安的貝斯角,汝昂灣,萊蘭群島、拉納普勒灣,還有更遠處的埃勞動保護德萊山。到處有港口的燈火閃耀:帕蒂‐‐阿弗利懸巖下的得立約港燈塔,勒比山俯瞰下的維爾法郎士燈塔,還有映在平靜海面上的一些漁船燈火。
當時子夜已過,西拉斯&iddot;多龍塔幾乎跑出了杜比城。他放棄了陡坡道,奔出了一條羊腸小道,小道直通埃扎鎮,那裡的居民還處於半開化,人們把它比作&ldo;鷹窩&rdo;,傲然高居於自己的懸巖之上。懸巖下邊的高地上長著松樹。
小道上渺無人跡,一片荒涼。失去理智的銀行家並沒有放慢腳步、連頭也不回,沿著小路跑了一陣。然後突然轉向左邊靠海懸崖邊的一條小道。那裡懸崖高峻,鐵路和馬路都從它底下的隧道中穿過。
伯斯卡德和馬提夫緊緊尾隨在西拉斯身後。
西拉斯終於在百步開外的地方停了下來。他剛剛跑到位於絕壁之上,向前外突的一塊懸巖上。數百英尺之下,洶湧的浪濤撞擊著絕壁的底部。
西拉斯想幹什麼?自殺?跳下懸崖去了結自己卑鄙的一生嗎?
&ldo;見鬼去吧!&rdo;伯斯卡德說,&ldo;我們必須抓個活的!……抓住他,馬提夫,別讓他跑了!&rdo;
可是他倆還未跑出二十步,就看見小道的右邊閃出一個人,悄悄地摸到乳香黃蓮樹叢間的斜坡上,朝西拉斯&iddot;多龍塔的岩石上爬了過去。
此人正是薩卡尼。
&ldo;哎喲,老天爺!&rdo;伯斯卡德說,&ldo;他準是想去揍他的同夥一拳,把他往天國裡送!……馬提夫,你抓一個……我抓一個!&rdo;
突然薩卡尼停住了……他認了出來……
最後他罵了一聲&ldo;該死的!&rdo;然後,沒等伯斯卡德趕上他,他就奔向了右邊,消失在荊棘叢中了。
一會兒,當西拉斯&iddot;多龍塔就要縱身往下跳的時候,馬提夫抓住了他,並把他拉回了路上。
&ldo;放開我!&rdo;……他叫道,&ldo;放開我!&hellip