第112頁(第2/2 頁)
但它們不僅沒能幫助我理解這個問題,反而把問題變得更加複雜。或許這個問題本身就是一個偽命題,所以最後我放棄了。
我無法回答「吳夠」是什麼,但我十分想要做些什麼,於是我想到了用這樣的方法,僅僅從最膚淺的層次呈現出「許恣」視角的「吳夠」。但既然是「許恣」的視角,總要和別人區別開,於是這個影片從「許恣視角下的吳夠」變成了「被許恣凝視著的吳夠」。我們在談及凝視的時候,往往提及性慾望的載體,觀看與被展示,以及背後的性別和權力。但我想說,至少在這個影片中,我們之間凝視關係的建立,不是因為地位的差距,僅僅是因為你願意。
很神奇的是,在後期處理素材的時候,困擾了我很久的焦慮忽然一下子消失了。無論什麼樣的都是「吳夠」,或許有一天你還會掉進這樣的命題中,但我現在似乎沒有那麼擔心了。
說點輕鬆的吧,我終於明白了你說的「母語羞恥」。我一開始打算配的普通話,後來翻譯成法語。雖然就這麼幾句話,翻譯的過程也極其艱難(上一次翻譯東西這麼困難還是我第一次上翻譯課老師讓我們翻《百草園與三味書屋》)。結果到最後,哪怕用法語,我還是有那麼多話說不出口,只能寫在信上。
為了做這個影片,我學了好久的攝影。沒有功勞也有苦勞,所以如果你生氣的話,可以告訴我嗎?不要憋在心裡。再不然你可以找我小姑告狀,反正她喜歡你比喜歡我多多了。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。