第9頁(第1/2 頁)
&ldo;我沒有利用她,特瑞,我在拯救她。&rdo;裡奇把手伸到後邊座位上,又拿出一份檔案,聲音變得威嚴起來。&ldo;看看這個。任何一個兒童監護專家都會認為這樣做最合適。事實上,我已向好幾個專家請教過了。&rdo;
她吃了一驚,&ldo;你怎麼付得起諮詢費。&rdo;
&ldo;我是付不起。不過我可以把這些帳單作為你的花費提交給法庭。&rdo;他的聲音神秘而又恐怖,&ldo;我相信不用法庭傳票你就會把帳付了。我相信你也不至於告訴法官,說你自己非常忙,但也反對我為我們的女兒請教專家。&rdo;
又是&ldo;我們的&rdo;女兒。只要艾勒娜還是個孩子,她就得和裡奇綁在一起,特瑞淒涼地想,這就是艾勒娜出生對他的全部意義。
她低頭掃了一眼他遞給她的那些協議書,&ldo;都是些什麼?&rdo;她問。
&ldo;不過是我們孩子的最高利益,&rdo;這是家庭法庭的套語,他為這麼快掌握這個術語感到得意。&ldo;由我來監護。不過需要得到配偶支援。撫養孩子需要你一年收入的百分之四十,為了保證我能呆在家裡和艾勒娜在一起,你得負擔我們的公共債務。這樣我就不必出去工作了。&rdo;
&ldo;考慮到你這麼喜歡工作,這確實是一種犧牲。&rdo;
特瑞強忍著怒火,&ldo;有點兒怪了,我什麼時間可以去看她?有這麼多工作,我還得僱你送孩子去日託中心?&rdo;
&ldo;每隔一個週末,&rdo;裡奇的聲音顯出他是那種過於講究做事講理不會輕易上鉤的人,&ldo;某些情況下,一週可以和艾勒娜吃一頓飯。&rdo;
她不再那麼冷靜了,&ldo;什麼情況下?&rdo;
裡奇衝著協約點點頭。&ldo;你得住在離艾勒娜和我三公里以內的地方,這樣你就可以在合適的時間把她帶回去。&rdo;他又把手放到她膝蓋上,&ldo;這對你也不壞,特。如果我有約會,我就把艾勒娜送到你那裡,不必讓她在家裡乾坐。我也很樂意提供那種非正式的留宿,只要不影響撫養孩子。&rdo;
他顯得有些自得,甚至有些陶醉。從裡奇的眼神裡,她看到了將來:特瑞為了保證收入得拼命工作,無暇尋求對艾勒娜進行監護;特瑞得一直和他保持聯絡,以便能見到女兒;什麼時候艾勒娜礙他事了,他一個電話過來,她還得感激萬分。
&ldo;我甚至還可以給你更多的時間,&rdo;他加了一句,語氣很平靜,&ldo;不過這得另有一個條件。就是現在,&rdo;他停頓了一下,以示強調,&ldo;除了工作,你不能再見克里斯多福&iddot;佩吉。如果做不到,另找一份工作。&rdo;
車內感到悶氣。特瑞推開門,裡奇抓住她胳膊,&ldo;我們得在家庭法庭服務社見,&rdo;他很自信,像是在會談,&ldo;看一看能否不去法庭就可以解決監護權問題,十天後見面。特瑞,簽了這個,我們甚至沒必要去走過場。&rdo;
裡奇的話聽起來似乎是她已經同意了這一切;五年的婚姻生活使裡卡多&iddot;阿里斯相信他總是可以把她弄得服服帖帖。他抓住她的手,眼神溫和起來。&ldo;要麼是他,要麼是我,特。甩掉他,好嗎?&rdo;他把她的手指擠得咯咯直響。&ldo;這樣,也許我們還有機會。&rdo;
特瑞從他手中抽出自己的手,推開車門。&ldo;我們唯一的機會,&rdo;她慢悠悠地說,&ldo;就是看到你再也不能像過去那樣。換句話,我希望我也再不會像過去那樣。&rdo;