第28頁(第1/2 頁)
1 努馬&iddot;蓬皮利烏斯公元前7 世紀古羅馬皇帝。‐‐譯者1 約於公元前300 年由芝諾創立的一種古希臘哲學學派。‐‐譯者頁面對舊政權的挑戰第四章 康茂德的統治斯多葛派的嚴酷訓練也未能根除的馬爾庫斯的溫良態度,同時也正是他的性格中最可愛的一面和他唯一的缺點。他的超人的理解力常被他的從不疑人的好心腸所矇蔽。一些專門研究皇室成員心性自己卻不露聲色的奸巧之徒,裝出一副神聖的哲學家的神態和他接近,以十分厭惡財富和榮譽的姿態出現,而藉以大撈財富和榮譽。他對他的弟兄、他的妻子和他的兒子所表現的過份的寬容完全超過了個人良好品德的限度,而他們的罪惡的榜樣和後果卻使公眾大受其害。
皮烏斯的女兒、馬爾庫斯的妻子福斯丁娜既是遠近聞名的美人,也同樣是人所共知的風流人物。一位嚴肅、純樸的哲學家根本無法對付她的淫蕩的輕佻,或者也無法改變她那無窮盡的總希望換換味口的情慾,這種情慾常會使她在最下流的男人身上也能找到某些特別可取之處。古代的愛神一般說來是個非常淫蕩的神靈;一位皇后的愛,由於在她那方面總要求一些男人公然跟她調情,是很少有什麼感情上的顧慮的。在整個帝國中,似乎僅僅只有馬爾庫斯不知道,或不曾注意到福斯丁娜的反常行為;那類行為,根據歷代以來的偏見,都認為是對受傷害的男人的一種侮辱。她的好幾個姦夫都被委以高位或肥缺,而且,在他們在一起的30年的生活中,他始終表現得對她無比關懷和信任,而且直到她死後還對她十分尊敬。在他的沉思錄中他感謝上帝1給了她如此忠貞、如此溫柔、在處事作人方面出奇純樸的妻子 。唯命是從的元老院,在他的懇切要求下,正式尊她為女神。在她的廟中塑有她的神像,把她和朱諾、維納斯和色雷斯同等看待;而且明文規定,每到他們結婚的那一天,所有男女青年都一定要到他們的這位忠貞不二的保護神的聖壇前宣誓。
兒子的令人髮指的罪惡行徑在父親的純貞善良的品德上蒙上了一片陰影。一直有人指責馬爾庫斯,不應該為了偏愛一個一錢不值的孩子而犧牲千百萬人的幸福,不該不在全共和國,而在他自己家裡選定一個繼承人。不過,凡此種種,焦急的父親也全都瞭解,他曾找到許多最有學問、品德優良的人來幫助他,開闊年輕的康茂德的胸懷,糾正他的日益發展的惡習,使他能不致愧對他即將繼承的皇位。但教導的力量一般是很少真能發揮作用的,只除了對一些生性正派的人,但對那些人這類教訓又幾乎是多餘的了。一位嚴肅的哲學家的一篇不合口味的訓詞,一個浪蕩公子哥們兒只需輕輕咕噥幾句,不用一分鐘便會全給抹去;而馬爾庫斯在他剛剛14或15歲時便讓他完全參與皇家政權的管理工作,實際是自己把那辛辛苦苦取得的一點教育成果又全給粉碎了。這之後他只不過又活了四個年頭;但那已完全足夠使他悔恨自己不該一時冒失,把那個魯莽的青年推向不論是理智還是權威都無法加以約束的地位。
擾亂社會內部安寧的罪惡行徑絕大多數是由有關財產問題的必需的,但不平等的法律造成的,它透過只容許少數人佔有許多人渴望得到的東西,戲1 世人一直全都嘲笑馬爾庫斯的輕信;但達西埃夫人卻讓我相信 (一位太太的話想來是可信的),如果一個妻子存心耍花招兒,丈夫是沒有不受騙的。
頁面弄著人的慾望。在我們的種種慾望和貪慾中,對權力的追求卻是最為專橫和最不得人心的,因為一個人的威風必須建立在許多人的屈服之上。在社會動亂時期,社會法則失去了效用,它們的位置卻很少會被人道的法則來加以補充。爭勝的熱情、勝利的驕傲、失敗的失望、舊恨的記憶、對未來禍患的恐懼,全都能促使人頭腦發熱,而掩蓋住同情心的呼聲。正是出